I laughed. He shook his head rapidly. ‘No. Don’t laugh.’

‘I must, Pombal.’

‘I beseech you.’ And leaning forward with a look of despair on his countenance he lowered his voice and prepared to confide something to me. His lips moved. It was clearly something of tragic importance. At last he brought it out, and the tears came into his eyes as he spoke the words: ‘You don’t understand. Je suisfidele malgre moi.’ He gasped like a fish and repeated ‘Malgre moi. It has never happened before, never.’And then abruptly he broke into a despairing whinny with the same look of awed bewilderment on his face. How could I forbear to laugh? At a blow he had restored Alexandria to me, complete and intact — for no memory of it could be complete without the thought of Pombal in love. My laughter infected him. He was shaking like a jelly. ‘Stop’ he pleaded at last with comic pathos, interjecting into the forest of bearded chuckles the words. ‘And I have never slept with her, not once. That is the insane thing.’ This made us laugh more than ever.

But the chauffeur softly sounded the horn, recalling him to himself abruptly, reminding him that he had duties to perform. ‘Come’ he cried. ‘I have to take a letter to Pordre before nine. Then I’ll have you dropped at the flat. We can lunch together. Hamid is with me, by die way; he’ll be delighted. Hurry up.’ Once more my doubts were not given time to formulate themselves. Clutching my parcel I accompanied him to the familiar car, noticing with a pang that its upholstery now smelt of expensive cigars and metal-polish. My friend talked rapidly all the way to the French Consulate, and I was surprised to find that his whole attitude to the Chief had changed. All the old bitterness and resentment had vanished. They had both, it seemed, abandoned their posts in different capitals (Pombal in Rome) in order to join the Free French in Egypt. He spoke of Pordre now with tender affection. ‘He is like a father to me. He has been marvellous’ said my friend rolling his expressive dark eye. This somewhat puzzled me until I saw them both together and understood in a flash that the fall of their country had created this new bond. Pordre had become quite white-haired; his frail and absent-minded gentleness had given place to the calm resolution of someone grappling with responsibilities which left no room for affectation. The two men treated each other with a courtesy and affection which in truth made them seem like father and son rather than colleagues. The hand that Pordre placed so lovingly on Pombal’s shoulder, the face he turned to him, expressed a wistful and lonely pride.

But the situation of their new Chancery was a somewhat unhappy one. The broad windows looked out over the harbour, over the French Fleet which lay there at anchor like a symbol of all that was malefic in the stars which governed the destiny of France. I could see that the very sight of it lying there was a perpetual reproach to them. And there was no escaping it. At every turn taken between the high old-fashioned desks and the white wall their eyes fell upon this repellent array of ships. It was like a splinter lodged in the optic nerve. Pordre’s eye kindled with self-reproach and the zealot’s hot desire to reform these cowardly followers of the personage whom Pombal (in his less diplomatic moments) was henceforward to refer to as ‘ce vieux Putain. It was a relief to vent feelings so intense by the simple substitution of a letter. The three of us stood there, looking down into the harbour at this provoking sight, and suddenly the old man burst out: ‘Why don’t you British intern them? Send them to India with the Italians. I shall never understand it. Forgive me. But do you realize that they are allowed to keep their small arms, mount sentries, take shore leave, just as if they were a neutral fleet? The admirals wine and dine in the town, all intriguing for Vichy. There are endless bagarres in the cafes between our boys and their sailors.’ I could see that it was a subject which was capable of making them quite beside themselves with fury. I tried to change it, since there was little consolation I could offer.

I turned instead to Pombal’s desk on which stood a large framed photograph of a French soldier. I asked who it was and both men replied simultaneously: ‘He saved us.’ Later of course I would come to recognize this proud, sad Labrador’s head as that of de Gaulle himself.

Pombal’s car dropped me at the flat. Forgotten whispers stirred in me as I rang the bell. One-eyed Hamid opened to me, and after a moment of surprise he performed a curious little jump in the air. The original impulse of this jump must have been an embrace which he repressed just in time. But he put two fingers on my wrist and jumped like a solitary penguin on an ice-floe before retreating to give himself room for the more elaborate and formal greeting. ‘Ya Hamid’ I cried, as delighted as he was. We crossed ourselves ceremonially at each other.

The whole place had been transformed once more, repainted and papered and furnished in massive official fashion. Hamid led me gloatingly from room to room while I mentally tried to reconstruct its original appearance from memories which had by now become faded and transposed. It was hard to see Melissa shrieking, for example. On the exact spot now stood a handsome sideboard crowded with bottles. (Pursewarden had once gesticulated from the far corner.) Bits of old furniture came back to mind. ‘Those old things must be knocking about somewhere’ I thought in quotation from the poet of the city.* The only recognizable item was Pombal’s old gout-chair which had mysteriously reappeared in its old place under the window. Had he perhaps flown back with it from Rome? That would be like him. The little box-room where Melissa and I…. It was now Hamid’s own room. He slept on the same uncomfortable bed which I looked at with a kind of shrinking feeling, trying to recapture the flavour and ambience of those long enchanted afternoons when…. But the little man was talking. He must prepare lunch. And then he rummaged in a corner and thrust into my hand a crumpled snapshot which he must at some time have stolen from Melissa. It was a street-photograph and very faded. Melissa and I walked arm in arm talking down Rue Fuad. Her face was half turned away from me, smiling — dividing her attention between what I was saying so earnestly and the lighted shop-windows we passed. It must have been taken, this snapshot, on a winter afternoon around the hour of four. What on earth could I have been telling her with such earnestness? For the life of me I could not recall the time and place; yet there it was, in black and white, as they say. Perhaps the words I was uttering were momentous, significant — or perhaps they were meaningless! I had a pile of books under my arm and was wearing the dirty old mackintosh which I finally gave to Zoltan. It was in need of a dry-clean. My hair, too, seemed to need cutting at the back. Impossible to restore this vanished afternoon to mind! I gazed carefully at the circumstantial detail of the picture like someone bent upon restoring an irremediably faded fresco. Yes, it was winter, at four o’clock. She was wearing her tatty sealskin and carried a handbag which I had not ever seen in her possession. ‘Sometime in August — was it August?’ I mentally quoted to myself again.*

Turning back to the wretched rack-like bed again I whispered her name softly. With surprise and chagrin I discovered that she had utterly vanished. The waters had simply closed over her head. It was as if she had never existed, never inspired in me the pain and pity which (I had always told myself) would live on, transmitted into other forms perhaps — but live triumphantly on forever. I had worn her out like an old pair of socks, and the utterness of this disappearance surprised and shocked me. Could ‘love’ simply wear out like this? ‘Melissa’ I said again, hearing the lovely word echo in the silence. Name of a sad herb, name of a pilgrim to Eleusis. Was she less now than a scent or a flavour? Was she simply a nexus of literary cross- references scribbled in the margins of a minor poem? And had my love dissolved her in this strange fashion, or was it simply the literature I had tried to make out of her? Words, the acid-bath of words! I felt guilty. I even tried (with that lying self-deception so natural to sentimentalists) to force her to appear by an act of will, to re-evoke a single one of those afternoon kisses which had once been for me the sum of the city’s many meanings. I even tried deliberately to squeeze the tears into my eyes, to hypnotize memory by repeating her name like a charm. The experiment yielded nothing. Her name had been utterly worn out of use! It was truly shameful not to be able to evoke the faintest tribute to so all-engulfing an unhappiness. Then like the chime of a distant bell I heard the tart voice of the dead Pursewarden saying ‘But our unhappiness was sent to regale us. We were intended to revel in it, enjoy it to the full.’ Melissa had been simply one of the many costumes of love!

I was bathed and changed by the time Pombal hurried in to an early lunch, full of the incoherent rapture of his new and remarkable state of mind. Fosca, the cause of it, was, he told me, a refugee married to a British officer. ‘How could it have come about, this sudden passionate understanding?’ He did not know. He got up to look at his own face in the hanging mirror. ‘I who believed so many things about love’ he went on moodily, half addressing his own reflection and combing his beard with his fingers, ‘but never something like this. Even a year ago had you said what I am just saying I would have answered: “Pouagh! It is simply a Petrarchian obscenity. Medieval rubbish!” I even used to think that continence was medically unhealthy, that the damned thing would atrophy or fall off if it were not frequently used. Now look at your unhappy — no happy friend! I feel bound and gagged by Fosca’s very existence. Listen, the last time Keats came in from the desert we went out and got drunk. He took me to Golfo’s tavern. I had a sneaking desire — sort of experimental —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату