– А, сенатор Пардек. Вы получили моё сообщение.
– Я пришёл сюда, как только смог, проконсул.
Улыбнувшись, Нерал указал на монитор на своём столе.
– Что Вам известно об этом землянине, Жане-Люке Пикарде?
На лице Пардека выразилось удивление.
– Пикард, – повторил он.
– Да, Пикард. Вам случалось видеть его в последнее время?
– Насколько мне известно, я никогда его не видел.
– Я получил донесение, что он направляется сюда. Возможно, он уже здесь, – сказал Нерал.
– Здесь, на Ромулусе? – переспросил Пардек с неподдельным и нескрываемым удивлением.
– Да. Интересно, не правда ли? Думаю, нам следует выяснить, соответствуют ли полученные сведения истине, или это всего лишь слухи. – Нерал метнул на сенатора быстрый взгляд, обдумывая следующий ход. – Распространите его портрет в службе безопасности, – продолжал он. – Напомните им, что если он здесь, то, скорее всего, загримирован под ромуланина.
– Я позабочусь об этом. – С этими словами Пардек заторопился к выходу. Чувствуя облегчение оттого, что сенатор снял с его плеч груз ответственности, Нерал вновь повернулся к окну и предался созерцанию величественных чёрных гор.
Пикарду казалось, что они простояли на одном месте целый час, хоть он и знал, что на самом деле прошло только несколько минут. В этом унылом, сумрачном месте время будто застыло, словно неприятные минуты текли медленнее обычного. Из оцепенения капитана вывел голос Дейта.
– Это, несомненно, та самая улица, где был сделан снимок Спока и Пардека, сэр. С учётом оптических искажений мне удалось идентифицировать архитектурные ориентиры.
– Где именно они стояли? – спросил Пикард. Это могло подсказать, где следует начать поиски Пардека или Спока. Капитан подождал, пока Дейта обрабатывал информацию, глядя сначала в одном направлении, затем в другом. Пикард опасался, что движения его помощника выдают андроида и могут привлечь внимание. Он шагнул к Дейта и словно невзначай положил ему руку на плечо.
– Дейта, – заговорил он.
– Да?
– Вы двигаетесь очень… по-анроидски.
– Прошу прощения, капитан, – тотчас ответил Дейта. – Я буду осторожнее.
– И не называйте меня капитаном.
– Да, кап… – Дейта оборвал себя на полуслове. – Понимаю. – Затем, оглянувшись настолько по- человечески, насколько мог, он сказал. – Я определил точное место, где они стояли.
Пикард убрал руку с плеча Дейта. Он вдруг сообразил, что среди ромулан подобное панибратство не принято.
– Где?
К его изумлению, Дейта
– Здесь. У этой двери.
Пикард взглянул на табличку на двери. Ромуланская надпись была совершенно непонятной. К его немалому облегчению, Дейта убрал руку и приблизился, чтобы прочитать надпись.
– Контора стряпчего, – объявил он. – Имя похоже на имя Пардека. Вероятно, один из его родственников.
Пикард попытался открыть дверь, но она была заперта.
– Ещё закрыто.
– Тем не менее, я предложил бы держать это место под наблюдением. Я достаточно хорошо изучил распорядок Пардека. В те дни, когда заседания сената не проводятся, он непременно приходит в этот район после полудня.
Пикард быстро огляделся, отыскивая повод, который позволил бы им оставаться поблизости, не привлекая ничьего внимания. Поблизости за столиками ели люди –
– Отлично, почему бы нам не воспользоваться случаем попробовать местную кухню.
Медленно направляясь к столовой, они увидели ромуланских солдат. То были грозного вида люди, лениво шагавшие по улице. Пикард и Дейта смотрели прямо перед собой и не могли сказать, обратили ли солдаты на них внимание.
Посетители ели, стоя за маленькими столиками. Пикард и Дейта стали за один из таких столиков, и к ним тут же приблизилась женщина с маленькими пронзительными глазками. Она внимательно посмотрела на них.
– Что бы Вы порекомендовали? – непринуждённо спросил Дейта.
– Суп, – был односложный ответ.
– Звучит многообещающе, – заверил Дета. – Мне суп.
Женщина перевела суровый взгляд на Пикарда.
– Суп, – сказал он.
Она отошла, и Пикард, небрежно повернувшись, стал смотреть на солдат. Они всё ещё не уходили, тихо переговаривались. Он снова обернулся и увидел, что женщина уже приближается к ним с двумя чашками супа. Пикард заговорил дружеским тоном.
– Вы случайно не знаете, когда открывается вон та контора стряпчего?
– Почему Вы спрашиваете? – сухо отозвалась она.
– Я нуждаюсь в его услугах. Мне его порекомендовали.
Последовала короткая пауза, затем женщина сказала:
– Я никогда раньше вас не видела.
– Мы приехали на один день, – вступил в разговор Дейта. – Из Ратега.
– Из Ратега, – повторила она. – Не думаю.
Пикард постарался казаться спокойным. Если женщина что-то заподозрит… Солдаты в каких-нибудь нескольких шагах…
– Почему Вы так считаете? – спросил Дейта.
– А вы говорите не так, как они.
– А, – сказал Дейта, чувствуя уверенность оттого, что речь зашла о знакомом ему предмете, – мнение, что у всех жителей Ратега одинаковый выговор, ошибочно. Фактически, существует двенадцать различных…
– Мы живём в нескольких километрах за городом, – перебил Пикард. Если Дейта пустится в подробности лингвистических изысканий, их быстро разоблачат.
Какое-то мгновение женщина разглядывала их.
– Или может, – предположила она, – вы из службы безопасности и следите за его конторой. У него что, неприятности?
– Вы ошибаетесь, мадам, – изумлённо сказал Пикард.
– Мне-то что, – пожала плечами женщина. – Я не знаю, когда он открывает контору. Ешьте свой суп. Еда предоставлена заведением.
Она отошла, и Пикард вздохнул с облегчением. Он увидел, что Дейта уже пьёт из чашки, поставленной на стол женщиной. Пикард взглянул в свою чашку. От жидкой, жирной на вид похлёбки исходил прогорклый запах. Готовясь к миссии, он прочитал об этом традиционном ромуланском блюде,
Он поднёс к губам чашку и осторожно отпил из неё. При этом он поднял глаза и встретился взглядом с солдатами, смотревшими прямо на них. Заметив, что он смотрит на них, они тотчас отвели взгляд.
Сделав ещё один глоток отвратительной на вкус жидкости, Пикард тихонько сказал Дейта:
– Мы не можем оставаться здесь долго.
– Возможно, нам не придётся оставаться здесь долго, – отвечал Дейта. – Посмотрите в дальний угол. Разве это не Пардек?