материальном мире.

ТЕКСТ 6

йасйа ха пандавейа шлокав удахаранти ко ну тат карма раджаршер набхер анв ачарет пуман

апатйатам агад йасйа харих шуддхена кармана

йасйа — которого; ха — поистине; пандавейа — о Махараджа Парикшит; шлокау — две шлоки; удахаранти — поют; ках — кто; ну тогда; тат — то; карма — деяние; раджа-ришех — праведного царя; набхех — Набхи; ану — после; ачарет — совершит; пуман — человек; апатйатам — роль сына; агат — принял; йасйа — которого; харих Бог, Верховная Личность; шуддхена — чистой, в духе преданного служения; кармана — деятельностью.

О Махараджа Парикшит, в честь царя Набхи мудрецы древности сложили два стиха. Вот первый из них: «Кто еще способен достичь такого же совершенства, как Махараджа Набхи? Кому под силу совершить подобные деяния? В награду за его преданное служение Сам Бог, Верховная Личность, согласился стать его сыном».

КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживают слова шуддхена кармана. Действия, которые мы совершаем не для служения Господу, осквернены гунами материальной природы. В «Бхагавад-гите» об этом сказано так: йаджна(гйа)ртхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах. Действия, совершаемые только для того, чтобы удовлетворить Верховного Господа, чисты: их не затрагивает скверна гун материальной природы. Все прочие действия осквернены гунами невежества, страсти и благости. Любые материальные действия, то есть действия, направленные на удовлетворение потребностей своих чувств, являются оскверненными. Махараджа Набхи никогда не занимался оскверненной деятельностью. Проводя ягью, он был поглощен трансцентной деятельностью, и потому Верховный Господь согласился стать его сыном.

ТЕКСТ 7

брахманйо 'нйах куто набхер випра мангала-пуджитах

йасйа бархиши йаджнешам даршайам асур оджаса

брахманйах — почитатель и слуга брахманов; анйах — другой такой; кутах — где; набхех — кроме Махараджи Набхи; випрах — брахманы; мангала-пуджитах — полностью удовлетворенные его служением; йасйа — которого; бархиши — на месте жертвоприношения; йаджна(гйа) — ишам — Верховного Господа, который наслаждается всеми жертвоприношениями; даршайам асух — показали; оджаса — брахманским могуществом.

[А второй стих таков: ] «Найдется ли кто-нибудь, кто служил бы брахманам лучше, чем Махараджа Набхи? Поклоняясь достойным брахманам, Махараджа Набхи полностью удовлетворил их, и они, явив свое брахманское могущество, показали ему Самого Нараяну, Верховного Господа».

КОММЕНТАРИЙ: Брахманы, которых Махараджа Набхи пригласил провести жертвоприношение, не были обыкновенными жрецами. Они обладали таким могуществом, что могли своими молитвами призвать Самого Бога, Верховную Личность. Благодаря им Махараджа Набхи смог воочию увидеть Господа. Призвать Верховного Господа способен только вайшнав, ибо Господь не откликается на зов тех, кто не предан Ему. В «Падма-пуране» сказано:

шат-карма-нипуно випро мантра-тантра-вишарадах

аваишнаво гурур на сйад

ваишнавах шва-пачо гурух

«Ученый брахман, сведущий во всех областях ведического знания, не может быть духовным учителем, если не является вайшнавом. Но вайшнав, будь он даже самого низкого происхождения, имеет право стать духовным учителем». Безусловно, брахманы, проводившие это жертвоприношение, прекрасно умели декламировать ведические мантры и совершать ведические обряды. Но самое главное — они были вайшнавами. Именно поэтому они обладали духовной силой, которая позволила им призвать Верховного Господа и дать их ученику, Махарадже Набхи, возможность лицезреть Его. В своем комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что слово оджаса означает «благодаря преданному служению».

ТЕКСТ 8

атха ха бхагаван ришабхадевах сва-варшам карма-кшетрам ануманйаманах прадаршита-гурукула-васо лабдха-вараир гурубхир ануджна(гйа)то грихамедхинам дхарман анушикшамано джайантйам индра-даттайам убхайа-лакшанам карма самамнайамнатам абхийунджанн атмаджанам атма-самананам шатам джанайам аса.

атха — затем (после ухода Своего отца); ха — поистине; бхагаван — Бог, Верховная Личность; ришабха-девах — Ришабхадева; сва Свое; варшам — царство; карма-кшетрам — поле деятельности; ануманйаманах — считающий; прадаршита — показанное в качестве примера; гуру-кула-васах — тот, чье жилище — гурукула; лабдха — обретенными; вараих — дарами; гурубхих — духовными учителями; ануджна(гйа)тах — получивший указание; гриха-медхинам — домохозяев; дхарман — обязанности; анушикшаманах — учащий личным примером; джайантйам — в Своей жене, Джаянти; индра-даттайам — полученной Им в дар от Господа Индры; убхайа-лакшанам — обоих видов; карма действие; самамнайамнатам — упомянутое в священных писаниях; абхийунджан — совершающий; атмаджанам — сыновей; атма-самананам точно таких же, как Он; шатам — сто; джанайам аса — породил.

После того как Махараджа Набхи ушел в Бадарикашрам, Верховный Господь Ришабхадева вступил на престол и ощутил Себя полноправным императором. Теперь у Него было царство, где Он мог вершить Свои деяния. Тогда Он начал собственным примером показывать людям, как нужно выполнять обязанности семейного человека. Прежде всего Он поселился в гурукуле, ашраме, где живут духовные учители, и под их руководством стал вести жизнь брахмачари. А когда Его учеба в гурукуле подошла к концу, Он поднес Своим наставникам дары [гуру-дакшину] и затем обзавелся семьей. Его женой стала Джаянти, которую Он получил в дар от Индры, царя небес. Она родила Ему сто сыновей таких же могущественных и добродетельных, как Он Сам. Ришабхадева и Джаянти явили миру образец идеальной семейной жизни, совершая все обряды, указанные в шрути- и смрити- шастрах.

КОММЕНТАРИЙ: Деяния Ришабхадевы, который был воплощением Верховной Личности Бога, не имеют ничего общего с обычной, мирской жизнью. В «Бхагавад-гите» сказано: паритранайа садхунам винашайа ча душкритам — Верховный Господь нисходит в материальный мир для того, чтобы освободить Своих преданных и прекратить демоническую деятельность непреданных. Таковы две цели каждого воплощения Господа. Шри Чайтанья Махапрабху говорил, что проповедник должен личным примером учить людей правильно строить свою жизнь. Упани ачари' бхакти шикхаиму сабаре. Невозможно научить других тому, чему не следуешь сам. Ришабхадеве, всеведущему Верховному Господу, не было нужды чему-то учиться, и все же, как идеальный царь, Он прошел обучение в гурукуле. Он учился там лишь для того, чтобы показать людям, что знания нужно получать из истинного источника — от ведических учителей. Затем Он обзавелся семьей и стал править миром, руководствуясь предписаниями Вед, изложенными в шрути и смрити. В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.10) Шрила Рупа Госвами приводит следующую цитату из «Сканда-пураны»:

шрути-смрити-пуранадипанчаратра-видхим вина

аикантики харер бхактир

утпатайаива калпате

Люди должны следовать наставлениям ведических писаний, шрути и смрити. Применительно к повседневной жизни это означает, что нужно поклоняться Верховной Личности Бога в соответствии с правилами «Панчаратры». Каждый человек должен заниматься духовной практикой и в конце жизни вернуться домой, к Богу. Махараджа Ришабхадева неукоснительно соблюдал все эти правила. Он вел жизнь идеального грихастхи и учил Своих сыновей, как достичь духовного совершенства. Эти стихи дают нам представление о том, как Махараджа Ришабхадева, воплощение Бога, правил Землей и осуществлял Свою миссию.

ТЕКСТ 9

йешам кхалу маха-йоги бхарато джйештхах шрештха-гуна асид

йенедам варшам бхаратам ити вйападишанти.

йешам — из которых; кхалу — поистине; маха-йоги — очень возвышенный преданный Господа; бхаратах — Бхарата; джйештхах — старший; шрештха-гунах — наделенный самыми лучшими качествами; асит был; йена — по которому; идам — эту; варшам — планету; бхаратам Бхарату; ити — так; вйападишанти — называют.

Старший сын Ришабхадевы, Бхарата, был великим преданным Господа и обладал всеми возвышенными качествами. В его честь эту планету стали называть Бхарата- варшей.

КОММЕНТАРИЙ: Эту планету, Бхарата-варшу, называли также пунья-бхуми, «благочестивой землей». В настоящее время название «Бхарата-бхуми», или «Бхарата-варша», относится лишь к тому участку суши, который лежит между Гималаями и мысом Кумари. Иногда этот полуостров называют пунья-бхуми. Шри Чайтанья Махапрабху говорил, что на жителей этих земель возложена особая миссия:

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара

«Тот, кому довелось родиться человеком на земле Индии (Бхаратаварши), должен сделать свою жизнь совершенной и трудиться на благо всех остальных людей» (Ч.-ч., Ади, 9.41). Жителям этой страны необычайно повезло. Присоединившись к Движению сознания Кришны, они могут полностью очистить свое сердце, а затем отправиться за пределы Бхарата-бхуми (Индии) и проповедовать учение Господа Чайтаньи на благо всего мира.

ТЕКСТ 10

там ану кушаварта илаварто брахмаварто малайах кетур бхадрасена индрасприг видарбхах киката ити нава навати прадханах.

там — за ним; ану — следом; кушаварта — Кушаварта; илавартах Илаварта; брахмавартах — Брахмаварта; малайах — Малая; кетух Кету; бхадра-сенах — Бхадрасена; индра-сприк — Индрасприк; видарбхах — Видарбха; кикатах — Киката; ити — так; нава — девять; навати — девяносто; прадханах — старшие.

После Бхараты у Ришабхадевы и Джаянти родилось еще девяносто девять сыновей. Девять старших из них звали Кушаварта, Илаварта, Брахмаварта, Малая, Кету, Бхадрасена, Индрасприк, Видарбха и Киката.

ТЕКСТЫ 11-12

кавир хавир антарикшах прабуддхах пиппалайанах

авирхотро 'тха друмилаш чамасах карабхаджанах

ити бхагавата-дхарма-даршана нава маха-бхагаватас тешам сучаритам бхагаван-махимопабримхитам васудева-нарада-самвадам упашамайанам упариштад варнайишйамах.

кавих — Кави; хавих — Хави; антарикшах — Антарикша; прабуддхах — Прабуддха; пиппалайанах — Пиппалаяна; авирхотрах — Авирхотра; атха — затем; друмилах — Друмила; чамасах — Чамаса; карабхаджанах — Карабхаджана; ити — так; бхагавата-дхарма-даршанах признанные проповедники учения «Шримад-Бхагаватам»; нава — девять; маха-бхагаватах — преданные высочайшего уровня; тешам — их; сучаритам — добродетель; бхагават-махима-упабримхитам — а также славу Верховного Господа; васудева-нарада-самвадам — о которой говорилось в беседе Васудевы с Нарадой; упашамайанам — приносящую уму полное удовлетворение; упариштат — позже (в Одиннадцатой песни); варнайишйамах — подробно опишем.

Следующие сыновья — Кави, Хави, Антарикша, Прабуддха, Пиппалаяна, Авирхотра, Друмила, Чамаса и Карабхаджана — стали очень возвышенными преданными, признанными проповедниками учения «Шримад-Бхагаватам». Они достигли высочайшего духовного уровня и славились своей непоколебимой преданностью Васудеве, Верховной Личности Бога. Описание их качеств приносит уму полное удовлетворение, и я [Шукадева Госвами] поведаю об этих девяти преданных позже, когда буду пересказывать беседу Нарады и Васудевы.

ТЕКСТ 13

йавийамса экашитир джайантейах питур адешакара маха-шалина маха-шротрийа йаджна(гйа) — шилах карма-вишуддха брахмана бабхувух.

йавийамсах — младшие; экашитих — восемьдесят один; джайантейах — сыновья Джаянти, жены Ришабхадевы; питух — своего отца; адешакарах — выполняющие указание; маха-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату