* По-видимому, это было написано в то время, когда тон лондонским щеголям задавал лорд Бруммель. (Прим. издателя.)
47
Блестящей собеседницей (франц.).
48
Учеными (франц.).
49
Дорогими безделушками (франц.).
50
Коляски с двумя расположенными друг против друга сиденьями (франц.).
51
Черт возьми! (франц.).
52
Пресыщен (франц.).
53
Учителя фехтования (франц.).
54
Любовных записок (франц.).
55
Отвратительным чудовищем (франц.).
56
Не вставая с места (франц.).
57
Хорош аббат! У него, прости господи, с дюжину ребятишек! (франц.).
58
Жирная свинья (франц.).
59
Чиновников по ведомству желудка (франц.).
60
Образ жизни (франц.).
61
* Под это поместье, поклявшись честью, что оно не заложено, мистер Барри Линдон в 1786 году занял семнадцать тысяч фунтов у капитана Пиджона, сына коммерсанта из Сити, только что вступившего в права наследства. Что же до Полуэллского имения и рудника, которые стали для него 'источником бесконечных тяжб', то наш герой действительно купил их, но уплатил только вступительный взнос в размере пяти тысяч фунтов. Отсюда и тяжбы, на которые он жалуется, а также слушавшееся в суде лорд-канцлера нашумевшее дело 'Трекотик против Линдона', в каковом разбирательстве весьма отличился мистер Джон Скотт. (Прим. издателя.)