William Faulkner

FLAGS IN THE DUST

1929(Edited as Sartoris)

1973 (Restored, Uncut)

Introduction

In the autumn or winter of 1926, William Faulkner, twenty-nine, began work on the first of his novels about Yoknapatawpha County. Sherwood Anderson had told him some time before that he should write about his native Mississippi, and now Faulkner took that advice: he used his own land, and peopled it with men and women who were partly drawn from real life, and partly depicted as they should have been in some ideal mythopoeic structure. A year later, on September 29, 1927, the new novel was completed. It was 596 pages long in transcript, and he called it Flags in the Dust. Full of enthusiasm, Faulkner sent Flags in the Dust up to Horace Liveright (who had published his first two novels) in New York. Liveright read it, disliked it, and sent it back with his firm recommendation that Faulkner not try to offer it for publication anywhere else: it was too diffuse, too lacking in plot and structure; and, Liveright felt, no amount of revision would be able to salvage it. Faulkner, crushed, showed Flags in the Dust to several of his friends, who shared Liveright’s opinion.

But he still believed that this would be the book that would make his name as a writer, and for several months he tried to edit it himself, sitting at his work-table in Oxford. Finally, discouraged, he sent a new typescript off to Ben Wasson, his agent in New York.

“Will you please try to sell this for me?” he asked Wasson. “I can’t afford all the postage it’s costing me.” In the meantime, convinced that he would never become a successful novelist, Faulkner began work on a book that he was sure would never mean anything to anyone but himself: The Sound and the Fury.

Wasson tried eleven publishers, all of whom rejected Flags in the Dust. Finally he gave the typescript to Harrison Smith, then an editor of Harcourt, Brace & Company. Smith liked it, and showed it to Alfred Harcourt, who agreed to publish it, provided that someone other than Faulkner perform the extensive cutting job that Harcourt felt was necessary. For fifty dollars, Wasson agreed to pare down his client’s novel. On September 20,1928, Faulkner received a contract for the book, now to be called Sartoris (no one knows who changed its name), which was to be about 100,000 words long, and which was to be delivered to Harcourt; Brace sixteen days later. Faulkner left immediately for New York, presumably to help Wasson with his revision.

But when he sat down in Wasson’s apartment to observe the operation on his novel, Faulkner found himself unable to participate. If it were cut, he felt, it would die. Wasson persisted, however, pointing out that the trouble with Flags in the Dust was that it was not one novel, but six, all struggling along simultaneously. This, to Faulkner, was praise: evidence of fecundity and fullness of vision, evidence that the world of Yoknapatawpha was rich enough to last. As he later wrote of his third novel, “I discovered that my own little postage stamp of native soil was worth writing about and that I would never live long enough to exhaust it” Nevertheless, Wasson kept Ms bargain with Alfred Harcourt. For the next two weeks, whileFaulkner sat nearby writing The Sound and the Fury, Wasson went through the typescript of Flags in the Dust, making cuts of every sort until almost a fourth of the book had been excised. Harcourt, Brace published this truncated version on January 31, 1929, as Sartoris (with a dedication: “To Sherwood Anderson through whose kindness I was first published, with the belief that this book will give him no reason to regret that fact”), and the old Flags in the Dust was soon forgotten—by everyone but Faulkner.

He had preserved the original holograph manuscript of Flags in the Dust, 237 pages in his neat but minuscule and almost illegible hand; and he had bound together with thin wire the 596 pages of a sort of composite typescript of the novel, produced by the combination of three separate but overlapping typescript drafts. The first of these, 447 pages long, seems to have been begun before he completed his manuscript version. The second, ‘’ pages of which are in the composite typescript, was probably written after he had completed the manuscript and the first typescript. In the third, 146 pages appear to have been a revision of the second typescript. Why Faulkner should have labored over the reconstruction of this text is not clear: perhaps he thought of his composite typescript as a working draft which would allow him ultimately to restore to his novel that which Wasson had carved from it—or perhaps, fastidious man that he was, he simply could not bring himself to throw away all of those typed pages. In any case, the manuscript and typescript both were eventually deposited at the Alderman Library of the University of Virginia, where they lay more or less undisturbed until Mrs. Jill Summers, Faulkner’s daughter, remembered that her late father had spoken often of a restoration ofFlags in the Dust. Mrs. Summers asked this writer and Albert Erskine, editor at Random House, to undertake the task.

The result is, now, Flags in the Dust, which aims at being a faithful reproduction of that composite typescript. Certain nonsubstantive alterations in spelling and punctuation have been made, in order to bring this novel into conformity with Faulkner’s other books; but wherever possible his many idiosyncrasies, especially those on which he himself insisted during his years of working with editors at Random House, were allowed to stand. The final complete typescript, which must have served as setting copy for the Harcourt, Brace edition of Sartoris (and which must have been the draft in which Wasson made his cuts), has not survived, nor have any galley proofs. All we had to work from, then, was the composite typescript, by any scholar’s standards a suspect source. There was no way, finally, to tell which of the many differences between Flags in the Dust andSartoris were the result of Faulkner’s emendations in the hypothetical setting copy and the galley proofs, and which belonged to Wasson. If there were to be any publication of Flags in the Dust at all, then, it had to be what we have here provided.

Whether it is better than Sartoris, as Faulkner so firmly believed it to be, is of course a matter of taste. It is tempting to launch into a study of the genesis and development of the novel, from the manuscript version through the typescript of Flags in the Dust to the publication of Sartoris; but this is not the place to do so. Suffice it here to suggestt that whereas Sartoris is chiefly about the Sartoris clan, their surly gallantry, and their utter and uncaring inability to adjust to the demands of whatever age they find themselves in, Flags in the Dust is far more complicated: primaryfocus is still on the Sartorises, but Faulkner clearly wished to make of his novel an anatomy of the entire Yoknapatawpha social structure, excluding only the Indians. As foils to the doomed and hawklike Bayard Sartoris, we have not only his dead twin, John, but Horace Benbow, too, as a sort of Delta dilettante; and Buddy MacCallum, the young hillman who possesses all the steady virtues Bayard lacks; Harry Mitchell, as the type of the new southern middle class—and even Byron Snopes, the desperate and reptilian representative of a new class threatening to overthrow the old aristocratic order of the area. All of these are present in Sartoris, to be sure; but in Flags in the Dust their roles are lengthened and heightened, until we realize that each of them is in his way a commentary not only upon Bayard Sartoris, but also upon the Deep South in the years after the First World War.

Flags in the Dust, then, may or may not be a better work of art than Sartoris; but few will dispute that it is a more complete fictional document of a time and place in history—or that it is a better introduction to the grand and complex southern world that William Faulkner

Вы читаете Flags in the Dust
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату