“I think I had forgotten about Sanctuary, just as you might forget about anything made for an immediate purpose, which did not come off. As I Lay Dying was published and I didn’t remember the mss. of Sanctuary until Smith sent me the galleys. Then I saw that it was so terrible that there were but two things to do: tear it up or rewrite it. I thought again, ‘It might sell; maybe 10,000 of them will buy it.’ So I tore the galleys down and rewrote the book. It had been already set up once, so I had to pay for the privilege of rewriting it, trying to make out of it something which would not shame The Sound and the Fury and As I Lay Dying too much and I made a fair job and I hope you will buy it and tell your friends and I hope they will buy it too.”

2.

Kinston] A fictional town in the Mississippi Delta (that part of the river’s flood plain extending roughly from Memphis, Tenn., to Vicksburg, Miss.) about twenty miles west of Water Valley, not Kingston, Miss., which is southeast of Natchez.

3.

Jefferson] The seat of Faulkner’s Yoknapatawpha County, resembling Oxford of Lafayette County, where Faulkner spent most of his life, and which is bounded on the south by the Yocona River. Some early maps transliterated the river’s Chickasaw name as Yockney-Patafa. According to Faulkner, it meant “water runs slow through flat land.”

4.

that … mouth] In Gustave Flaubert’s

Madame Bovary

(1856), Emma Bovary kills herself by taking arsenic. When her head is momentarily raised in her coffin, a black liquid flows from her mouth. (Part III, Ch. 9.)

5.

Delta] See note

2.

6.

orange stick] A pointed stick of orangewood, used in manicuring.

7.

F.F.V.] A member of one of the “First Families of Virginia.”

8.

Starkville] A town seventy miles southeast of Oxford, the seat of what was then Mississippi Agricultural and Mechanical College, traditional athletic rival of the University of Mississippi.

9.

“The Shack’ll be open,”] The Shack was operated at one time by Faulkner’s lifelong friend, Miss Ella Somerville.

10.

use in] To live in, or stay in.

11.

heaven-tree] The princess tree, or royal paulownia (

Paulownia tomentosa

).

12.

loblollies] Mud-puddles.

13.

Yoknapatawpha county] See note

2.

14.

was hael] An archaic drinking toast, meaning literally “be in good health,” that became associated with Christmas, particularly Twelfth Night festivities. Now generally spelled “wassail.”

15.

Gordon hall] The men’s dining hall at the University of Mississippi when Faulkner worked at the post office there.

16.

The Gayoso hotel] At this time Memphis’s most notable hotel.

17.

kissing your elbow] That if you could actually do it, you could change your sex.

18.

John Gilbert] A popular leading man who scored his greatest success in romantic silent films.

19.

monkey glands] Dr. Eugen Steinach experimented with the transplantation of sex glands to produce rejuvenation.

20.

Delsarte-ish] Francois Delsarte invented a system to produce graceful speech and elocution.

21.

O tempora! O mores!] “Oh what times! Oh what standards!” Marcus Tullius Cicero,

In Catilinam

, I, 1.

22.

Less oft is peace.] From Percy Bysshe Shelley, “To Jane: The Recollection” (1822).

23.

“Ed Pinaud.”] A line of toilet preparations was marketed under this name.

WILLIAM FAULKNER

(1897–1962)

William Cuthbert Faulkner was born in 1897 in New Albany, Mississippi, the first of four sons of Murry and Maud Butler Falkner (he later added the ‘u’ to the family name himself). In 1904 the family moved to the university town of Oxford, Mississippi, where Faulkner was to spend most of his life. He was named for his great-grandfather ‘The Old Colonel,’ a Civil War veteran who built a railroad, wrote a bestselling romantic novel called The White Rose of Memphis, became a Mississippi state legislator, and was eventually killed in what may or may not have been a duel with a disgruntled business partner. Faulkner identified with this robust and energetic ancestor and often said that he inherited the ‘ink stain’ from him.

Вы читаете Sanctuary
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату