needed a father for the child. She had grown up without that social protection, and she would not inflict it on her baby. Lately, she'd come to realize that Umberto's affections had been transferred to her from his love of her mother.

Her mother! Well, she should have expected that. Even as a tiny child, she had known that Umberto followed her mother with his eyes every single time she was anywhere around the docks where the caulkers worked. The older man had plainly been crazy about her. He had even called Maria by her name a couple of times by accident. How could she start a good fight with someone who was still in love with her dead mother?

At least she wasn't in love with Umberto herself. If this was hard, trying to rival the memory of her dead mother and win over someone she loved would be even harder.

Maria sighed again. She leaned heavily on the broom, and some of the birch twigs cracked. Outside the chief forester's house the rain fell in heavy sheets. Once upon a time all she'd wanted was a house that was warm and dry. Now she was almost tempted to go out in the rain. It hadn't melted her in all those years of sculling her gondola through the wet winter canals of Venice.

Housekeeping, cooking and preparing baby clothes did not fill up the day, let alone her mind. True, being warm was good and so was being well fed. But being cooped up, being a good wife, even a good pregnant wife, was going to drive her crazy, even if the final stages of this pregnancy were beginning to leave her feeling permanently exhausted.

'Really, why don't you have a little rest, dear,' clucked Issie again.

Maria swept irritably. She'd been just about ready to do that. Now she wouldn't.

The jingle of a horse's harness was a welcome distraction. Ignoring the rain, ignoring Issie's squawks of alarm, Maria ran out to the messenger, who was wearing wet Venetian Republic livery. It must be something important to bring the man out here in this weather. The messengers of the Republic were supposed to conduct their business with the utmost dispatch, true. But out here, this far from the authorities in Venice, that meant 'when it wasn't raining.' The forests of Istria were vital to the shipbuilding in the Arsenal, but they were also a long way from the messengers' capi back in Venice.

She was drenched the moment she stepped foot outside the door, of course, and she didn't give a damn, of course. This wasn't the canal; she wasn't the same Maria who hadn't but two dry skirts to her name. There were several warm outfits inside that house that she could change right back into when she got inside. Issie could spread this one on chairs in front of the fire—it would give the old cow something to do.

Maria struggled with the buckle on the wet leather pouch, ignoring the shivering messenger who was trying to tether his horse with numb fingers. 'Can you help me?' he asked finally.

Maria looked up from her task with annoyance. 'Take yourself and your horse into the stable, you fool. Are you not bright enough to get in out of the rain?'

A smothered snort from the messenger suddenly drew her attention to the fact that she was apparently not bright enough to get in out of the rain.

She got the pouch off the saddle, and retreated into the house.

Issie, clucking like a wet hen, handed her a rough towel. Maria had no time for it now. The fussing about while she was trying to get to the message in the pouch would drive her insane. 'Go get the messenger a drink,' she snapped. 'He's wet through. I'm just a little damp.'

Issie sniffed irritably. 'He's not pregnant.' But she went anyway. The pouch buckle finally surrendered to a superior will. There was only one wax-sealed missive inside. The seal was that of the House Dorma, the Doge's house, and not the familiar crest of the Montescue. It was addressed to her . . . and not to the chief forester of Istria.

Oh blessed Jesu—

Maria tore at it with trembling fingers.

No one would send a special messenger to the wife of a forester unless it was horrible news. The worst of all possible news.

No one from Dorma would send me news by a special messenger. It must be from Marco. It could only mean Benito had been killed. . . . Why hadn't she . . .

Inside was Kat's familiar handwriting. It started with the words: Glad news!

Maria sat down with a thump on a hard oak settle, and composed herself with a deep breath. She patted her bulging stomach to still the flutters just under the skin. 'If Katerina only knew how close she came to causing your premature birth, child,' she muttered, blinking to clear her eyes before reading further.

I've got Marco to use the Dorma seal so this will get to you as soon as possible, wrote Kat. Fantastic, wonderful things have happened!

That seal could indeed achieve great things. It had nearly achieved an early baby, thought Maria wryly. She read on, learning of the Vinlanders who would restore the fortunes of Montescue, of the annulment of Marco's marriage to Angelina, and Angelina's hasty internment in the Cloister at Santa Lucia Della Monte outside Verona. It seemed that this had been a very busy week.

She tried not to think how busy she would have been, had she been there, how in the thick of it all. She'd be poling Kat about, of course, and maybe helping her a little with the Vinlanders. And she wouldn't be getting the news of the wedding plans at second-hand like this.

Petro Dorma insists it is to be a great state function. Marco and I have had to agree. On conditions: First, I want you to come and support me on that day. Second, Francesca de Chevreuse will be returning to Venice. She is to be my other matron of honor. Dorma says he will make arrangements for you and Umberto to return to Venice for the occasion. She had to read that twice, and then a third time, before it began to make sense.

And when it did, Maria could only laugh helplessly. The flower of the House Montescue and the heir of the House Valdosta, grandson of the Duke of Ferrara . . . with a caulker's wife and one of Venice's most famous courtesans as her attendants to the altar.

Well, she could hardly refuse. Kat, after all, had come to her low-key caulker's wedding in the same role. But it would mean returning to Venice. Returning—she looked at the date of the wedding—returning with a three- week-old baby, if everything ran to time.

Вы читаете This Rough Magic
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату