куусаманской газете этого не писали.
К остановке подплыл караван. Кондуктор открыл дверь, несколько пассажиров в одинаковых шляпах и накидках вышли. Пекка, обогнав Лейно, взбежала в вагон. Оба бросили в кассу по серебряной монетке в восемь медяков; кондуктор кивнул, указав на свободные места так важно, словно те образовались исключительно его кондукторской щедростью.
– Бабушка говорила, – заметила Пекка, когда караван двинулся дальше, – что когда она была маленькой девочкой, ее бабушка рассказывала, как испугалась, когда
– Трудно ожидать, что ребенок поймет принцип работы комплексных заклятий, – отозвался Лейно. – Если уж на то пошло, в те дни становые жилы считались новинкой и никто толком не понимал, как они действуют, хотя многим казалось, будто понимают.
– Людям всегда кажется, что они знают больше, чем на самом деле, – проговорила Пекка. – Это их объединяет.
Они вышли близ поворота к своему дому. Бабочки уже не летали. Не пели птицы. Только лил дождь. Вода стекала с ветвей. Мокрые листья шлепали по лицам, покуда чародеи поднимались по грязной дорожке к воротам, чтобы забрать домой оставленного у Элимаки сына.
Открывшая дверь сестра Пекки явно умоталась за день. Уто, с другой стороны, казался воплощением невинности. Пекке не требовалось привлекать опыт колдуна-теоретика, чтобы вспомнить, как обманчива бывает внешность.
– Ну и что ты натворил? – поинтересовалась она.
– Ничего! – ответил Уто, как всегда, звонко.
Пекка покосилась на сестру.
– Лазил в кладовку, – ответила Элимаки. – Свалил пятифунтовую банку муки и пытался меня убедить, что не виноват. Может, это и сошло бы ему с рук, да только прямо на белой горке посреди кладовой остался отпечаток сандалии.
Лейно расхохотался. Пекка, несмотря ни на что, – тоже. Похоже было, что не они одни сегодня сошли с наезженной колеи.
– Далеко пойдешь, сынок, – предрекла она, ероша Уто волосы, и добавила: – Если мы тебя раньше не удавим…
Полковник Дзирнаву пребывал в расстройстве. Сколько мог судить Талсу, полковник вечно пребывал в расстройстве. Как и многие другие, елгаванский граф имел привычку срывать раздражение на окружающих. А поскольку был он офицером и дворянином, солдаты в его полку не могли посоветовать ему пойти и удавиться, словно какому-нибудь мужику.
– Варту! – заорал граф тем утром – орал он, чтобы разогреть голосовые связки, подобно тому, как певцы исполняют гаммы. – Варту, прах тебя побери, куда ты спрятался?! Чтобы сей момент передо мной стоял! Плеть по тебе плачет!
– Прах тя побери, – эхом отозвался Талсу, когда графский денщик галопом пробегал мимо него. Варту успел бросить на солдата убийственный взгляд, прежде чем поднырнуть под клапан палатки и стать жертвой хозяйского гнева.
– Чем могу служить, ваше благородие? – Слова его ясно были слышны сквозь холстину.
– Чем ты мне можешь служить?! – проревел Дзирнаву. –
Талсу глянул в свою в оловянную тарелку, но не увидел ничего, кроме обычной утренней порции каши и столь же обычной скверной подтухшей сардельки. Солдат посмотрел на своего приятеля Смилшу, примостившегося на соседнем валуне.
– Ну вот как, – поинтересовался он вполголоса, – можно есть жидкие яйца всмятку?
– Ложкой? – предположил Смилшу.
Его паек был ничем не лучше, чем тот, что получил Талсу.
– Ложка у меня есть, понятное дело. – Талсу продемонстрировал указанный столовый прибор. – К ней бы еще яйца, и дело в шляпе.
Смилшу скорбно покачал головой.
– Если ты будешь ворчать и жаловаться из-за каждой мелочи, мальчик мой, ты никогда не станешь полковником, как наш блистательный командующий. – Он почесал переносицу. – Конечно, если ты не будешь ворчать и жаловаться, полковником ты все равно не станешь. Благородных кровей нету.
– За хорошими кровями у коней следить надо. – Талсу покосился на палатку графа Дзирнаву. – Или хотя бы у определенной части коня.
Смишлу, пытавшийся втиснуть в себя ложку мерзкой размазни, едва не подавился до смерти.
– А вот солдат подбирать… – Талсу покачал головой. – Да если бы нас вели настоящие солдаты, мы бы уже под Трикарико стояли, а не ползали по этим клятым холмам. – Он прищелкнул пальцами. – Бьюсь об заклад, вот поэтому вонючие альгарвейцы и не пытались по-настоящему атаковать.
Смилшу понял не сразу.
– С чего бы это? – спросил он. – Ты к чему клонишь?
Талсу понизил голос до еле слышного шептота, чтобы никто, кроме его приятеля, не мог подслушать.
– Если рыжики крепко нам врежут, офицеров поляжет тьма. Рано или поздно у нас просто дворян не хватит на все командирские должности. Придется ставить на них ребят, которые знают свое дело. А после этого Альгарве точно каюк наступит. Вот они и опасаются.
– Я бы сказал, что ты точно прав, если бы думал, что у альгарвейцев хватит на это ума. – Еле заметно расправив плечи, Смилшу ухитрился изобразить чванного, развязного альгарвейца. – И лучше бы тебе помалкивать о таких вещах, если человека не знаешь, – добавил он, обмякнув, – а то жалеть долгонько будешь.
В этот самый момент из палатки графа Дзирнаву вышел Варту. Солдаты разом замолкли. Талсу состоял с графским денщиком в самых лучших отношениях и во многом доверял ему… но не настолько, чтобы вести при нем изменнические речи.
Бормоча что-то себе под нос, Варту промчался мимо, и через минуту Талсу услыхал, как лакей орет на повара. Повар орал в ответ. Смилшу хихикнул – сочувственно, но не без веселья.
– Бедный Варту, – проговорил он. – Из огня да в полымя.
– Нам не лучше, – ответил Талсу. – С одной стороны Альгарве, с другой – наши же командиры.
– Тебе сегодня с утра точно кто-то уксусу в пиво подлил, – заметил Смилшу. – Может, пойдешь вместе с ним ругаться на кухарей?
– Не пойду. Этак можно тесак в живот схлопотать или котелком по лбу, – ответил Талсу. – Мне такое с рук не сойдет. Я же не граф. Я даже не графский ординарец.
– Отчего же – совершенно ординарный тип, – съязвил Смилшу, отчего Талсу немедля захотелось огреть
Покончив с весьма скромным завтраком, елгаванские солдаты осторожно двинулись вперед. Король Доналиту продолжал понукать солдат. Полковник Дзирнаву зачитывал каждую прокламацию, как только та поступала в лагерь, и винил солдат за то, что те не оправдывают высочайших ожиданий. Потом он и его начальники приказывали сделать полшага вперед и с большим удивлением получали от короля очередную прокламацию.
Альгарвейцы делали все, чтобы испортить жизнь своим противникам. Местность, по которой продвигались Талсу и его товарищи, была словно создана для обороны. Один упорный боец с жезлом, засев в хорошем укрытии, мог остановить роту. А хороших укрытий здесь хватало и упрямых альгарвейцев – тоже. Каждого рыжика приходилось обходить с флангов и выкуривать из засады, отчего и без того медленное продвижение тормозилось окончательно.
Кроме того, альгарвейцы взялись закапывать в землю ядра, привязав тонкую проволоку к