Будь у него уши, как у настоящего лиса, они бы встали торчком.

— Да, непременно впустите. Очень интересно узнать, что ему от меня понадобилось.

— Почему, милорд? — спросил Пэрол, грубо захохотав. — Потому что он вспоминает о том, что он ваш вассал, только когда ему что-нибудь от вас нужно?

— Да, что-то вроде того, — сухо ответил Джерин.

Подъемный мост снова опустился. «Суматошный день», — подумал Лис. Через пару минут Шильд и его свита въехали в крепостные пределы.

— Милорд, — громко сказал Шильд, кивая Джерину.

Это был крупный, дородный мужчина, смуглый, несколькими годами старше его. Он имел вид человека, привыкшего доверять лишь себе и, соответственно, лишь на себя полагаться. Одно только это делало его не лучшим из вассалов, но Джерин понимал такую позицию, поскольку она являлась частью его собственной натуры.

— Что привело тебя сюда? — спросил он.

Шильд спрыгнул с колесницы — на удивление изящно для такого дородного человека. Он подошел к Джерину и упал перед ним на колени, вытянув вперед руки с прижатыми друг к другу ладонями.

— Ваш слуга, милорд! — произнес он, опустив глаза в землю.

Джерин взял руки Шильда в свои, подтверждая его вассальную присягу и собственные обязательства как господина.

— Поднимись, лорд Шильд, — произнес он, согласно ритуалу.

Как только Шильд снова оказался на ногах, Лис продолжил уже более обыденным тоном:

— Тебе что-то от меня нужно, иначе ты бы не вспомнил, что я твой лорд.

— Вы правы, принц Джерин. — Шильд даже не пытался возражать. — Эти ужасные твари, которые, как говорят, вылезли из-под земли, настоящее бедствие для моих владений. Я и мои вассалы не можем защитить своих крепостных, как ни пытаемся. Я горд, ты это знаешь. Но я наступил на свою гордость, чтобы просить тебя о помощи.

— Значит, теперь ты будешь рад видеть, как мои колесницы пересекают границу между нашими владениями, да?

Джерин подождал, пока Шильд кивнет, прежде чем нанести заключительный удар:

— Ты даже не пустил моих людей на свои земли, когда они искали моего похищенного сына какое-то время назад. Но тогда, конечно, тебе ничего не было от меня нужно.

— Это верно. Я совершил ошибку, и, возможно, мне придется за нее поплатиться, — спокойно ответил Шильд.

Эти слова вызвали у Джерина невольное восхищение. Нравится ему этот человек или нет, нельзя не признать, что он выражается всегда очень прямо. То есть бьет в самую суть. Шильд невесело усмехнулся.

— Кстати, теперь мне есть что в этой связи рассказать.

— Правда? — вкрадчиво произнес Джерин, что означало нешуточную угрозу.

Непроизвольно его рука потянулась к рукояти меча. Шильда никак нельзя было упрекнуть в трусливости, но и он попятился, взглянув на выражение лица того, кто стоял перед ним.

— Лучше тебе выложить все, и поживее.

— Да, ваше высочество. Вы должны понять, когда ваш человек приезжал с расспросами о вашем сыне, я ничего о нем не знал. — Шильд облизал губы. — Этот менестрель… кажется, его зовут Тассило, верно?.. действительно проезжал через мои владения. Позволю заметить, вам это тоже известно. Однако он не останавливался в моей крепости. Он гостил у пары моих вассалов, прежде чем покинул мои земли. Лорд Джерин, только недавно мне сообщили, что мальчик был с ним. Если бы я знал о том тогда…

— Что бы ты сделал, лорд Шильд? — спросил Джерин тихо, так тихо, что лучше бы он кричал. — Что бы ты сделал? Отправил бы Дарена обратно ко мне? Или оставил бы его у себя на некоторое время, пока не придумал бы, какую выгоду из этого можно извлечь?

— Гореть мне в пяти адах, Лис, если я знаю, — ответил Шильд, оставив официальную вежливость. — Но мне не представился случай это выяснить, да оно и к лучшему. Теперь я знаю, и я здесь, и я рассказал тебе об этом.

— Если я когда-нибудь узнаю, что ты меня обманул…

Джерин не стал продолжать. Он сведет счеты с Шильдом, даже если тот и не врет, но не сейчас. Сначала нужно решить другие вопросы.

— В этом деле я не стал бы тебе лгать, — сказал Шильд. — Я знаю, чего стоила бы моя жизнь, попытайся я тебя обмануть.

Он говорил так уверенно, будто смотрел на надвигающуюся тучу и сообщал окружающим, что собирается дождь. Джерин всегда старался внушить соседям, что переходить ему дорогу опасно. И это срабатывало, хотя не слишком-то грело.

— Значит, Дарен проезжал через твои владения? — уточнил он. — И был жив и здоров, когда покидал их?

— Насколько я знаю, Лис, так оно и было, — ответил Шильд.

Силэтр подошла к Джерину и положила руку ему на плечо.

— В предсказании Байтона, которое он передал через меня, говорилось, что с твоим сыном все будет в порядке. Я рада, что его слова начинают оправдываться.

У Шильда округлились глаза, когда он понял, кто подошел к Лису. Когда же он осознал, что стоит за более чем дружеским жестом Сивиллы, они округлились еще больше. Лис заметил его удивление, но никак не отреагировал. Он, словно коршун на цыпленка, спикировал на доводы Силэтр.

— Байтон просто сказал, что за Дарена можно не опасаться, — ответил он, стараясь сейчас не расшифровывать даже для себя, что может подразумеваться под этим. — Он не сказал почему. Мы ничего не знаем.

Она взглянула на него. И так, словно Шильд, и все остальные вокруг, кроме них двоих, оказались вдруг где-то далеко, произнесла:

— Иногда ты боишься надеяться, да?

— Да, — ответил он, обращаясь только к ней одной. — Когда ожидаешь слишком многого, часто бываешь разочарован. Когда ожидаешь малого, то, что бы ты ни получил, кажется уже значительным.

Силэтр раздраженно хмыкнула. Не успела она возразить, как в разговор вмешался Шильд:

— Итак, Лис, чего я могу от тебя ожидать?

Его слова вернули Джерина обратно в мир колесниц, чудовищ и рыжеусых варваров. Совсем не тот мир, где ему хотелось бы находиться, но именно здесь боги нашли ему подходящее место. Он принялся считать, нимало не заботясь о том, что Шильд ждет ответа. Сил у него и сейчас не очень-то густо, еще до отправки людей на отвоевывание элабонского тракта, а теперь положение станет еще плачевнее. Пристально глядя на Шильда, он рявкнул:

— И что это тебе вдруг понадобилось вспоминать, что ты мой вассал?

— Потому что мне нужна ваша помощь, милорд, — ответил Шильд.

Лис еще никогда не слышал, чтобы Крепыш говорил так смиренно.

Он подозревал, что это неожиданное смирение связано лишь со сложившейся ситуацией, но это не означало, что ему следует ее игнорировать.

— Хорошо, лорд Шильд, я предоставлю для твоей защиты столько людей, сколько смогу, — сказал Лис. — Однако я не сделаю этого, если ты не заплатишь мне феодальную дань металлом, зерном и элем. Последнее время ты ее не платил. Надеюсь, ты помнишь, сколько мне должен.

Судя по кислому виду Шильда, помнил он прекрасно.

— Я знал, что ты скупердяй, Лис, — едко ответил он, — поэтому снарядил повозки перед выездом. Они должны прибыть сюда через день или два, с данью за этот год. Чтобы смягчить то обстоятельство, что это мой первый взнос за долгое время, я даже присовокупил к ней пару больших бутылей вина из моих погребов.

— Не говори об этом Райвину, — воскликнул Джерин.

— Твое обращение заставляет меня надеяться, что оно скисло, — сказал Шильд, продолжая хмуриться.

Вы читаете Принц Севера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату