Виридовикс, напротив, весело завопил, услышав слова Скилицеза, и тут же нежно обнял одну из девушек. Более прихотливый в выборе подруги, чем хамор, кельт мгновенно нашел самую красивую из шести. Она была невысокого роста, худенькая, с вьющимися каштановыми волосами и большими голубыми глазами. В отличие от остальных, она украсила тунику большой брошью из полированного нефрита.
— И как же тебя зовут, моя славная малышка? — спросил кельт с улыбкой, глядя на нее сверху вниз: он был почти на голову выше.
— Эвантия, дочь Плинтия, — ответила она застенчиво.
— То есть ты хочешь сказать, что староста — твой отец? — Когда она кивнула, Виридовикс усмехнулся: — В таком случае, ты, наверное, похожа на свою мать, потому что отец твой далеко не красавец.
Девушка наклонила голову, улыбнувшись в ответ. Горгиду уже и прежде доводилось видеть, как кельт пускает в ход свои чары. Лишь немногие девушки оставались к ним равнодушны.
— Я никогда не знала, что бывают люди с волосами цвета меди, — сказала Эвантия. — И речь твоя тоже необычна. Из каких далеких краев ты прибыл?
Виридовикс приступил к рассказу, словно нырнул в пучину. Он задержался на несколько мгновений, чтобы взять матрас из рук Эвантии и расстелить его на полу.
— Садись рядом, моя милая, тебе будет удобнее слушать.
Он подмигнул через ее плечо Горгиду.
Остальные быстро выбрали себе подруг. Девушки из поселка были не слишком огорчены своей долей — за исключением той, которая досталась Олбиопу, грубо и немилосердно тискавшему ее.
Подумав, Горгид пришел к выводу, что возможности избежать неизбежного не имеется. Местные жители лишь следуют старому обычаю своего народа. Сами греки лишь недавно отказались от той же практики.
Подругой Горгида оказалась девушка по имени Спасия. Она была полненькой хохотушкой. Голос ее звучал мягко и приятно. Горгид вскоре убедился, что Спасия далеко не глупа, хотя не имеет ни малейшего представления о том, что делается в огромном мире за пределами ее родного поселка.
Глаза Спасии все время скользили по лицу грека.
— Что-нибудь не так? — спросил он. Неужели она почувствовала, что не может возбудить в нем желания?
Но она ответила более чем безыскусно.
— Ты не этот… как их называют? Не евнух? У тебя такие гладкие щеки.
— Нет, — Горгид попытался не рассмеяться. — У нашего народа есть обычай брить бороду.
Он сунул руку в мешок и показал бритву, сделанную в виде листа. Девушка потрогала острое лезвие.
— Зачем держаться такого неприятного и болезненного обычая? — спросила она.
Горгид улыбнулся, не сумев найти ответа.
Женщины приготовили еду: жареных цыплят, уток, зайцев, свежий хлеб (настоящий хлеб, поскольку в поселке имелись мельница и пекарня), несколько пирогов с начинкой из разных ягод и ко всему — различные специи, травы, салат из свежих овощей. Великолепный аромат жареного мяса разлился по залу бывшего храма.
Благодушествуя после сытного обеда, Гуделин откинулся на мягкий матрас и погладил живот. Голова у него слегка гудела после нескольких добрых глотков крепкого кумыса. Вместе с видессианами и Виридовиксом он потешался над Олбиопом и Аригом, которые отказались от салатов. Для кочевников зелень и овощи были пищей скота.
— Ну ладно, полно вам смеяться над ними, — сказал Виридовикс. — Нам же лучше — больше достанется. Забьем желудки под завязку.
Грек неплохо справился с обедом. Некоторые овощи и приправы (например, белый хрен, который оказался таким острым, что слезы хлынули из глаз) были для него в новинку. Соус из масла и уксуса приятно сдобрил обед.
Но если кочевники и не проявили желания жевать огурцы и капусту, то они с лихвой возместили это питьем, жадно глотая крепкий кумыс. Они облизывали губы и рыгали, показывая, что им понравилось очередное блюдо. Что ж, у каждого народа свой обычай.
Подруга Олбиопа подавала ему бурдюк так часто, как только могла. Горгид предположил, что она хочет напоить его до бесчувствия. Однако ее ждало разочарование. Хамор был опытным пьяницей, и свалить его с ног оказалось невозможно. Он помнил, что его ждут и другие развлечения. Когда он притянул к себе девушку и стащил с нее тунику, она сдалась без энтузиазма. У нее было лицо человека, который неудачно пытался схитрить, потерпел поражение и теперь пожинает плоды провалившегося заговора. Горгид подумал, что хамор выйдет с ней на улицу, но тот сорвал свою меховую куртку, штаны и сапоги и упал на девушку, словно рядом никого больше не было.
Грек отвел глаза. Пикридий Гуделин притворился, будто не замечает. Он не пропустил ни слова из той истории, которую рассказывал своей подружке. Ариг и Скилицез, привыкшие к тому, что делается в степи, сами раздевали девушек.
На мгновение Виридовикс широко раскрыл глаза, в которых читалось удивление и отвращение. А затем ухмыльнулся и обнял Эвантию. Она крепко обвила его руками.
Гуделин поймал взгляд Горгида.
— Попал в Видесс — так рыбу ешь, — сказал он и опустился на матрас вместе со своей подругой.
— Эй, тут придется давить посильнее, чем на гусиное перо! — крикнул ему Скилицез. Чиновник ответил грязным жестом.
Горгид все еще не решался дотронуться до Спасии. Оргия, буйствовавшая вокруг, не возбудила и не развеселила его. Он смотрел на любовников, словно врач на пациентов. Старые привычки умирают медленно. Тела двигались в мерном такте, сплетались, размыкались. Горгид равнодушно слушал вздохи, тяжелое дыхание. Время от времени раздавался радостный крик наслаждения или взрыв веселого смеха.
Грек почувствовал на себе пристальный взгляд Спасии.
— Я не нравлюсь тебе, — сказала она. Это было утверждение, а не вопрос.
— Нет, просто я… — начал грек. Хриплый вопль Олбиопа прервал его. Хамор оперся на локоть, набираясь сил перед новой атакой.
— Что не работать. Бабья Морда? — насмешливо окликнул его хамор. — Зачем я дал тебе женщину? Ты не знать, что с ней делать!
Лицо Горгида запылало. По крайней мере, надо попытаться. В глазах Спасии стояла тихая жалость, когда он коснулся рукой ее тела и склонился над ней. Она казалась доброй. Возможно, это как-то поможет… Само ощущение ее маленьких, мягких губ было для него странным, а упругое касание ее груди — чем-то непонятным и отвлекающим. Он привык к твердости совсем другого объятия.
Неловко, все еще чувствуя на себе взгляды соседей, Горгид помог ей раздеться. Грек был худым и мускулистым. Он оказался сильнее и крепче, чем выглядел на первый взгляд. Таким он был, наверное, в двадцать лет и, скорее всего, к шестидесяти годам его фигура останется такой же.
Снова поцеловав Спасию, он бережно уложил ее на матрас. Ее губы были сладкими, а тепло ее тела приятно успокаивало. Но он все еще не решался сделать первый шаг.
Виридовикс весело свистнул и, указав пальцем на чиновника, крикнул Олбиопу:
— Нет, ты только погляди, милый мой хамор! Ты не зря назвал его Серебряным Языком! Он зацелует ее до смерти! Эй, молодец, чернильная душа! Оправдывай свое прозвище!
Кочевник и галл принялись на пару подбадривать Гуделина воплями. На мгновение Горгид подумал, что эти крики обращены к нему, и вздрогнул. Но то, что соседи отвлеклись от него, не слишком придало ему бодрости.
— Прости меня, — тихо обратился он к Спасии. — Ты не виновата…
— Можно мне помочь? Ты так ласков с незнакомкой, которую никогда больше не увидишь…
Пораженный, грек начал было возражать, но остановился на полуслове.
— Может быть, ты и вправду сможешь помочь мне, — сказал он и коснулся ямки на ее шее. Это