there was no drum to be had unless one went all the way to Sofia. No matter. The desired effect was achieved. A great modern age was now marching into the ancient river town of Vidin.
Colonel Veiko and his troopers had not themselves conceived this fresh approach to parades. It had come down the river from Germany, twelve hundred miles away, brought by an odd little man in a mint-colored overcoat. He arrived by passenger steamer, with tins of German newsreels and a film projector. To the people of Vidin, these were indeed thrilling spectacles. Nobody had ever seen anything like it. Such enormous banners! Huge bonfires, ranks of torches, songs lifted high by a thousand voices.
The people of Vidin worked hard, squeezed the soul from every lev, watched helplessly as their infants died of diphtheria. Life was a struggle to breathe. Now came an odd little man in a mint-colored overcoat and he offered them
First he made himself a captain. Later, a colonel.
The uniforms were sewn up by a tailor named Levitzky, whose family had for generations outfitted the local military: Turkish policemen stationed in the town, Austro-Hungarian infantry going to war against Napoleon, Bulgarian officers in World War I, when the country had sided with Germany. The fact that money passed into the hands of Levitzky, a Jew, was regrettable, but was viewed as a necessary evil. In time such things would be put right.
The uniforms were soon ready. The heavy cotton blouse was olive green, an Eastern preference. The trousers and tunic, of thickly woven drill, were a deep, ominous black. A black tie set off the shirt. Each tunic had a shoulder patch, a fiery crucifix with crossed arrow. The uniforms were received with delight. The heavy double- breasted cut of the jackets made the National Union members look fit and broad-shouldered.
But the caps. Ahh, now that
A progressive. A reader of tracts on Palestinian repatriation, a serious student of the Talmud, a man who wore eyeglasses. Levitzky had an old book of illustrations; he thumbed through it by the light of a kerosene lamp. All Europe was represented, there were Swiss Vatican Guards, Hungarian Hussars, French Foreign Legionnaires, Italian Alpine regiments of the Great War. From the last, he selected a cap style, though he hadn’t the proper materials. But Levitzky was resourceful: two layers of black drill were sewn together, then curved into a conical shape. The bill of the cap was fashioned by sewing material on both sides of a cardboard form. All that was lacking, then, was the feather, and this problem was soon solved by a visit to the ritual slaughterer, who sold the tailor an armful of long white goose quills.
Colonel Veiko and his troopers thought the caps were magnificent, a little flamboyant, a daring touch to offset the somber tone of the uniforms, and wore them with pride. The local wise men, however, laughed behind their hands. It was entirely ridiculous, really it was. Vidin’s
Nikko Stoianev thought so too, standing with his arms full of Braunshtein’s loaves on a soft evening in autumn. The Stoianev brothers had stopped a moment to watch the parade-very nearly anything out of the ordinary that happened in Vidin was worth spending a moment on. Veiko marched in front. Next came the two tallest troopers, each with a pole that stretched a banner: the blazing crucifix with crossed arrow. Three ranks of five followed, the man on the end of each line holding a torch-pitch-soaked rope wound around the end of a length of oak branch. Five of the torches were blazing. The sixth had gone out, sending aloft only a column of oily black smoke.
“Ah, here’s a thing,” Khristo said quietly. “The glory of the nation.”
“Levitzky’s geese,” Nikko answered, a title conferred by the local wise men.
“How they strut,” Khristo said.
They took great strength from each other, the Stoianev brothers. Good, big kids. Nikko was fifteen, had had his first woman, was hard at work on his second. Khristo was nineteen, introspective like his father. He shied away from the local girls, knowing too well the prevailing courtship rituals that prescribed pregnancy followed by marriage followed by another pregnancy to prove you meant it the first time. Khristo held back from that, harboring instead a very private dream-something to do with Vienna or, even, the ways of God were infinite, Paris. But of this he rarely spoke. It was simply not wise to reach too far above what you were.
They stood together on the muddy cobbled street, hard-muscled from the fishing, black-haired, fair-skinned. Good-natured because not much else was tolerated. Nikko had a peculiarly enlarged upper lip that curled away from his teeth a little, giving him a sort of permanent sneer, a wise-guy face. It had got him into trouble often enough.
In good order, the unit marched past the grand old Turkish post office that anchored the main square, then reached the intersection.
“Halt!”
Colonel Veiko thrust his arm into the air, held tension for a moment, then shouted, “Left … turn!”
They marched around the corner of the open square, heading now toward the Stoianevs, white feathers bobbing. Veiko the landlord. The grocer. The postman. Several clerks, a schoolteacher, a farmer, a fisherman, even the local matchmaker.
Nikko’s grin widened. “Hup, hup,” he said.
They watched the parade coming toward them.
“Here’s trouble,” Khristo said.
There was a hen in the street. It belonged to an old blind woman who lived down by the fishing sheds and it wandered about freely, protected from the pot by local uncertainty over what the fates might have in store for someone who stole from the blind. It tottered along, pecking at the mud from time to time, looked up suddenly, saw the Bulgarian National Union bearing down upon it, and froze. Seemingly hypnotized. Perhaps dazzled by the sparking torches.
Veiko marched like an angry toy-legs thrusting stiffly into the air, heels banging hard against the earth. The hen stood like a stone. What could Veiko do? The local wise men were later to debate the point. Stop the parade-for a
True to its breed, the hen did not cooperate. It did exist. When the first black boot swung over its head, it rose into the air like a cyclone, wings beating frantically, with a huge, horrified squawk. It could not really fly, of course, so descended rapidly into the scissoring legs of the following rank, which stopped short, legs splayed, arms and torches waving to keep balance, amid great cursing and shouting. The following rank did its part in the business by crashing into the backs of those in front of them.
This happened directly in front of Khristo and Nikko. Who clamped their teeth together and pressed their lips shut, which made the thing, when finally it came tearing up out of them, a great bursting explosion indeed. First, as control slipped away, a series of strangled snorts. Then, at last, helplessly, they collapsed against each other and roared.
Veiko could have ignored it, with little enough loss of face, for everyone knows that giggling teenagers must, at all costs, be ignored. But he did not. He turned slowly, like a man of great power and dignity, and stared at them.
Khristo, older, understood the warning and shut up. Nikko went on with it a little, the issue altering subtly to encompass his “right” to laugh. Then changed again. So that, by some fleeting alchemy of communication, it was now very plain that Nikko was laughing at Veiko and not at the misadventures of a stray hen.
But the hen did its part. Everyone was to agree on that point at least. For, as Colonel Veiko stared, the hen ran back and forth, just beyond arm’s length of the milling troopers, cackling with fury and outraged dignity. Raucous, infuriated, absurd.
Thus there were two outraged dignities, and the relation between them, a cartoon moment, made itself evident to Nikko and he laughed even harder. His brother almost saved his life by belting him in the ribs with a sharp elbow-a time-honored blow; antidote, in classrooms, at funerals, to impossible laughter. Nikko stopped,