mine which we seemed to have bridged in the course of our schoolboy friendship but which suddenly yawned before us so fearfully wide and deep. Insofar as you blame me personally, I beg you to state your accusation frankly.”

“Oh, it was never an accusation. But it was a plaint. You didn’t hear it at the time, and it seems you don’t want to hear it even now. At the time you answered it with a smile and a show of good manners, and you’re doing the same thing again.”

Although he sensed the friendship and profound good will in the Magister’s eyes, he was impelled to stress this point; it was necessary for this burden he had borne for so long to be at last thrown off.

Knecht’s expression did not change. After a moment’s reflection he said cautiously: “Only now am I beginning to understand you, friend. Perhaps you are right and we must discuss this too. Still, may I remind you that you could legitimately have expected me to enter into what you call your plaint only if you had really expressed it. But the fact was that during that evening’s conversation in the guest house you expressed no plaints whatsoever. Instead you put as brisk and brave a face as possible on the whole thing, just as I did. Like me, you acted the fearless warrior who has no grievances. But secretly you expected, as you now tell me, for me to hear the hidden plaint somehow and to recognize your true face behind your mask. Well, I fancy I did notice something of the sort at the time, though far from everything. But how was I to suggest to you that I was worried about you, that I pitied you, without offending your pride? And what would have been the good of my extending my hand, since my hand was empty and I had nothing to give you, no advice, no comfort, no friendship, because our ways had parted so completely? As a matter of fact, at the time the hidden uneasiness and unhappiness that you concealed behind a brash manner annoyed me; to be frank, I found it repugnant. It contained a claim on my sympathy which was contradicted by your manner. I felt there was something importunate and childish about it, and it made my feelings chill toward you all the more. You were making claims on my comradeship. You wanted to be a Castalian, a Glass Bead Game player; and at the same time you seemed so uncontrolled, so odd, so lost in egotistic emotions. That was the tenor of my opinion at the time, for I could see clearly that virtually nothing was left of the Castalian spirit in you. You had apparently forgotten even the elementary rules. Very well, that wasn’t my affair. But then why were you coming to Waldzell and wanting to hail us as your fellows? As I’ve said, I found that annoying and repugnant, and at the time you were absolutely right if you interpreted my assiduous politeness as rejection. I did instinctively reject you, and not because you were a worldly person, but because you were asserting a claim to be regarded as a Castalian. But when you recently reappeared after so many years, there was no longer any trace of that. You looked worldly and talked like a man from outside. I noticed the difference especially in the expression of sadness, grief or unhappiness on your face. But I liked everything about you, your bearing, your words, even your sadness. They were beautiful, suited you, worthy of you. None of that bothered me; I could accept you and affirm it all without the slightest inner resistance. This time no excessive politeness and good manners were necessary, and so I promptly met you as a friend and tried to show you my affection and concern. But this time the situation was reversed; this time it was I who tried to win you while you held back. My only encouragement was that I tacitly understood your appearance in our Province and your interest in our affairs as a sign of attachment and loyalty. So then, finally you responded to my wooing, and we have now come to the point of opening our hearts to each other and in this way, I hope, being able to renew our old friendship.

“You were just saying that our meeting at that time was painful for you, but insignificant for me. We won’t argue about that; you might be right. But our present meeting, amice, is by no means insignificant for me. It means a great deal more to me than I can possibly tell you, more than you can possibly guess. Just to give you the briefest of hints, it means more to me than the return of a lost friend and the resurrection of times past with new force and in a new light. Above all it represents to me a kind of call, an approach toward me from outside. It opens a way for me into your world; it confronts me once more with the old problem of a synthesis between you and us. And this occurs at the right moment. This time the call does not find me deaf; it finds me more alert than I have ever been, because it does not really surprise me. It does not come to me as something alien, something from outside which I may or may not respond to, as I please. Rather, it comes out of myself; it is the twin to a very powerful and insistent desire, to a need and a longing within myself. But let us talk of this some other time; it is already late and we both need our rest.

“You spoke of my good cheer and your sadness, and you meant, it seems to me, that I was not being fair to what you call your ‘plaint,’ and that I have not been fair to it today either, since I respond to this plaint with smiles. There is something here I don’t quite understand. Why should not a complaint be listened to with cheerfulness; why must one wear a doleful face instead of a smile? From the fact that you came to Castalia again, and to me, with your grief and your burden, I think I may conclude that our cheerful serenity means something to you. But if I do not go along with your sadness, do not let myself be infected by it, that does not mean I don’t recognize it or take it seriously. I fully recognize and honor your demeanor, which your life in the world has imprinted upon you. It becomes you and belongs to you; it is dear to me and deserves respect, although I hope to see it change. Of course I can only guess at its source; you will tell me or not tell me about it later, as seems right to you. I can see only that you seem to have a hard life. But why do you think I would not or cannot be fair to you and your burdens?”

Designori’s face had clouded over once more. “Sometimes,” he said resignedly, “it seems to me that we have not only two different languages and ways of expressing ourselves, each of which can only vaguely be translated into the other, but that we are altogether and fundamentally different creatures who can never understand each other. Which of us is really the authentic and integral human being, you or me? Every so often I doubt that either of us is. There were times when I looked up to you members of the Order and Glass Bead Game players with such reverence, such a sense of inferiority, and such envy that you might have been gods or supermen, forever serene, forever playing, forever enjoying your own existences, forever immune to suffering. At other times you seemed to me either pitiable or contemptible, eunuchs, artificially confined to an eternal childhood, childlike and childish in your cool, tightly fenced, neatly tidied playground and kindergarten, where every nose is carefully wiped and every troublesome emotion is soothed, every dangerous thought repressed, where everyone plays nice, safe, bloodless games for a lifetime and every jagged stirring of life, every strong feeling, every genuine passion, every rapture is promptly checked, deflected, and neutralized by meditation therapy. Isn’t it an artificial, sterilized, didactically pruned world, a mere sham world in which you cravenly vegetate, a world without vices, without passions, without hunger, without sap and salt, a world without family, without mothers, without children, almost without women? The instinctual life is tamed by meditation. For generations you have left to others dangerous, daring, and responsible things like economics, law, and politics. Cowardly and well-protected, fed by others, and having few burdensome duties, you lead your drones’ lives, and so that they won’t be too boring you busy yourselves with all these erudite specialties, count syllables and letters, make music, and play the Glass Bead Game, while outside in the filth of the world poor harried people live real lives and do real work.”

Knecht had listened to him with unswervingly friendly attentiveness.

“My dear friend,” he said deliberately, “how strongly your words remind me of the spirited battles of our schooldays. The difference is that today I no longer need play the same part as I did then. My task today is not defense of the Order and the Province against your assaults, and I am very glad that this troublesome task, which overtaxed me at the time, is mine no longer. You see, it’s become rather difficult to repel the sort of glorious cavalry charge you’ve once again mounted. You talk, for example, of people out in the rest of the country who live real lives and do ‘real work’. That sounds so fine and absolute — practically axiomatic — and if one wanted to oppose it one would have to rudely remind the speaker that his own ‘real work’ consists partly in sitting on a committee for the betterment of Castalia. But let us leave joking aside for the moment. It is apparent from your words and your tone that your heart is still full of hatred for us, and at the same time full of despairing love toward us, full of envy and longing. To you we are cowards, drones, or children playing in a kindergarten, but at times you have also seen us as godlike in our serenity. From all this, though, I think I may rightly conclude one thing: Castalia is not to blame for your sadness, your unhappiness, or whatever we choose to call it. That must come from elsewhere. If we Castalians were to blame, your accusations against us would not be just what they were in the discussions of our boyhood. In later conversations you must tell me more, and I don’t doubt that we shall find a way to make you happier and more serene, or at least to change your relationship toward Castalia into a freer and more pleasant one. As far as I can see right now, you have a false, constrained, sentimental attitude toward us. You have divided your own soul into a Castalian and worldly part, and you torment yourself excessively about things for which you bear no responsibility. Possibly you also do not take seriously enough other things for which you do bear responsibility. I suspect that it is some time since you have done any meditation exercises. Isn’t that so?”

Designori gave an anguished laugh. “How keen you are, Domine! Some time, you

Вы читаете The Glass Bead Game
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату