Дух Эйдриана парил невдалеке от нее, с явным удовольствием наблюдая за поведением придворной дамы. Терпение юного воина иссякло. После того как он узнал о том, что герцог Калас перешел на их сторону, или, во всяком случае, о его согласии не чинить им препятствий, рейнджер больше не видел оснований медлить. Но для ускорения хода событий требовался какой-то толчок.
Поэтому Эйдриан, воспользовавшись камнем души, отправил свой дух к Констанции и внушил ей замысел, способный до основания всколыхнуть придворный мир, а ему и его товарищам — предоставить столь необходимую возможность приступить к решительным действиям.
Констанция даже не предполагала, откуда приходят к ней эти мысли, но ухватилась за них с искренней готовностью.
Наконец-то песочные часы перевернули, и песок стремительно посыпался вниз.
Когда Эйдриан вернулся в свое тело, остававшееся в загородном доме, он увидел сидящего рядом Де'Уннеро. Тот терпеливо дожидался его возвращения.
— Чем это ты занимаешься? — сурово спросил бывший монах. — Ты ничего не сообщал мне о путешествии в духе.
— Прикажешь спрашивать твоего позволения? — дерзким вопросом ответил юноша.
Он увидел, как гневно вспыхнули глаза Де'Уннеро, и ожидал, что тот сейчас его ударит.
— Мы либо действуем сообща, либо расстаемся, — холодно сказал Де'Уннеро.
— Я не совершил ничего такого, что может повредить нашему делу, — отозвался Эйдриан. — Делу, которое значит для меня не меньше, чем для тебя, друг мой.
— Королева Джилсепони весьма искусна по части магии, — напомнил ему бывший монах. — Если ты отправишься к ней в виде духа, она почувствует это и, возможно, станет тебя преследовать. Только нам сейчас еще не хватало столкновения с королевой!
— Я и близко не подходил к Джилсепони, — заверил его юноша. — Зато я нашел союзницу, которая даже не подозревает, что стала таковой.
Де'Уннеро удивленно вскинул брови.
— И кто же это? — спросил он.
— Констанция Пемблбери. Она совершенно раздавлена, — сказал рейнджер.
— Потому-то от нее и никакого толку, — поморщился Де'Уннеро.
— Не скажи, — с усмешкой возразил Эйдриан. — Заварушка, которую я собираюсь устроить с помощью этой старой перечницы, может оказаться весьма ценной для нас. Возможно, я в ней и ошибаюсь, — добавил он, неопределенно пожав плечами. — Но почему бы не попробовать? Мы, так или иначе, ничем не рискуем.
— Ты никак совершил одержание Констанции? — спросил Де'Уннеро, которого это не слишком обрадовало.
— Я внушил ей кое-какие мысли, — уклончиво ответил юноша. — Показал кое-какие картины — что может произойти в будущем. Например, как Джилсепони убивает ее деток, чтобы самой влезть в число наследников престола. Эта дамочка почти сразу же согласилась.
— На что согласилась? — спросил Де'Уннеро.
Эйдриан пожал плечами, не желая вдаваться в подробности.
— Уверен, что бы она ни сделала, это доставит немало хлопот Джилсепони. А замешательство — наш надежный союзник, не так ли?
Де'Уннеро молча продолжал смотреть на него.
Эйдриан знал, что бывший монах не станет вмешиваться. Последние дни Де'Уннеро, как и он сам, находился в подавленном настроении, несмотря на успех с привлечением на их сторону герцога Каласа. Казалось бы, они могли только радоваться. Их люди были везде: при дворе, в армии, в южных монастырях — от Сент-Бондабриса и до Сент-Хонса. Помимо этого в их распоряжении имелись значительные силы наемников, набранные из крестьян и разбойного люда. По приказу настоятеля Олина эта армия была готова выступить одновременно из двух десятков мест и двинуться на Урсал.
Им оставался один, последний шаг до захвата власти. Но они не могли начать переворот собственными руками: кто-то извне должен был ускорить развитие событий. И как назло, им до сих пор не удавалось найти такого человека.
— Я устал ждать, — без обиняков заявил Эйдриан. — Я рожден, чтобы править Хонсе-Биром, и не только им. Учитывая мое происхождение и то, что я почерпнул, обучаясь у эльфов, я просто избран судьбой, чтобы править.
И я взойду на престол!
Де'Уннеро изумленно взглянул на него, не зная, что возразить на столь искреннее и дерзкое признание.
— Тебя это удивляет? — спросил рейнджер. — Или ты поражен тем, что твой подопечный намерен приложить усилия для собственного восхождения на престол? Видишь ли, тут есть один деликатный момент. Мы оба от него не в восторге, но вынуждены с этим считаться. Мы с тобой взаимозависимы, мой друг. Ты видишь во мне средство для получения власти в церкви, и я тоже вижу в тебе средство для достижения своей цели. Но учти: я — не послушная игрушка в твоих руках.
— Только не переоценивай свое понимание происходящего, — предостерег его бывший монах.
— А тебе не стоит недооценивать возможных союзников, — ответил Эйдриан. — Сегодня вечером я понял, что Констанция Пемблбери сможет значительно ускорить ход событий. Сейчас все завертится очень быстро, поэтому мы должны находиться в полной готовности.
— Готовности к чему? — спросил Де'Уннеро.
— Готовности взять то, что принадлежит нам, — ответил Эйдриан. — Для меня это — королевский трон, а для тебя — главенствование в абеликанской церкви.
Сказанное было настолько очевидным, что у Де'Уннеро не нашлось ответных слов.
— Следи за событиями, друг мой, и будь готов к действиям в любой момент, — посоветовал ему юный рейнджер. — Довольно скоро королевский трон окажется опустевшим, и к нему моментально потянутся жадные руки желающих на него усесться.
— Будь осторожен, — предостерег его Де'Уннеро.
— Я готов ко всему, — уверенно ответил Эйдриан, сверкнув глазами.
ГЛАВА 34
КОНСТАНЦИЯ ДОБИВАЕТСЯ СВОЕГО
Джилсепони была немало удивлена и обеспокоена: вошедшая фрейлина доложила, что Констанция Пемблбери просит королеву дать ей аудиенцию во время дневного чаепития.
Она некоторое время сидела молча, внимательно глядя на фрейлину.
— Ваше величество, вы хотите меня о чем-то спросить? — предположила та, чувствуя себя под этим взглядом крайне неуютно.
— Неужели Констанции Пемблбери захотелось выпить со мной чаю? — недоверчиво спросила Джилсепони.
— Именно так, ваше величество, — ответила посланница. — Она велела мне обратиться к вам немедленно и спросить вашего согласия на это. Ей очень хочется увидеться с вами, ваше величество, уверяю вас.
— С чего бы это вдруг?
Эти слова сорвались у королевы с губ непроизвольно, ибо на самом деле ей не хотелось показывать перед молоденькой фрейлиной своего отношения к Констанции.
— Что вы сказали, ваше величество? — спросила та, делая вид, будто не поняла смысла ее слов.
Джилсепони улыбнулась. Пусть разыгрывает наивность. Нет сомнений, что эта девица прекрасно осведомлена о придворных интригах и о том, какой чудовищный клубок непристойной грязной лжи скрывается за внешней благопристойностью знати. Эта мысль позволила королеве действовать более решительно.
— Почему госпоже Пемблбери вдруг захотелось побеседовать со мной? Она желает высказать свое недовольство? Может, это связано с ее сыновьями?
— Мне непозволительно рассуждать о таких вещах, — попыталась ответить испуганная посланница, однако Джилсепони властно подняла руку.
— Позволительно, если об этом тебя спрашивает королева. Почему госпоже Пемблбери захотелось встретиться со мной?
Фрейлина чуть замешкалась, потом мило улыбнулась.
— Ваше величество, она просто сказала мне, что была бы счастлива выпить с вами чаю, — пролепетала она. — Возможно, это действительно как-то связано с господином Мервиком и господином Торренсом, но никакого недовольства в ее словах я не заметила. Клянусь вам! Вы знаете, ваше величество, я очень давно не видела госпожу Пемблбери в таком прекрасном настроении, как сегодня.
Джилсепони окинула ее долгим удивленным взглядом. Неужели Констанции удалось выбраться из мрака, порожденного собственным гневом и ревностью? В это как-то плохо верилось. И все же, если придворная дама делает шаг ей навстречу, разумно ли упускать такую возможность? Джилсепони дорого бы дала, чтобы заткнуть рты хотя бы малой части сплетников!
— Скажи госпоже Констанции, что я жду ее завтра в западной гостиной, — наконец сказала Джилсепони.
— Вы очень добры, ваше величество! — захлопала в ладоши довольная фрейлина.
Она повернулась, готовая уйти, потом остановилась, вспомнив про требования придворного этикета, и, изящно присев в реверансе, быстро скрылась за дверью.
Джилсепони расхаживала по своим покоям, размышляя над столь неожиданным поворотом событий. Где-то в глубине ее сознания тревожно, предостерегающе били колокола. Судя по поведению Констанции, она отнюдь не примирилась с присутствием Джилсепони в Урсальском замке. Совсем наоборот! Придворная дама даже не явилась на турнир; скорее всего, потому что не желала видеть королеву. А затем по замку, не без участия госпожи Пемблбери, поползли слухи, что молодой воин — не кто иной, как любовник Джилсепони.
Вероятно, догадывалась Джилсепони, Констанция решила выведать какие-то сведения, которые затем она сможет обратить против королевы.
А может, ей самой уже начинает казаться то, чего на самом деле и нет?
Она решила было пойти к Данубу и рассказать ему о странной просьбе, но передумала. Это ее заботы, а мужу хватает своих. Упоминание об этой женщине лишь разъярит его. Ничего, она сумеет совладать с Констанцией Пемблбери, что бы ни было у той на уме.
Однако следует быть крайне осторожной.
«Пей немедленно», — требовал голос, звучавший в мозгу Констанции, когда она подходила к западной гостиной, где ее ожидала королева Джилсепони.
Придворная дама достала маленький пузырек, начала вытаскивать плотно притертую пробку, но вдруг остановилась.
«Пей, не мешкай», — требовал Эйдриан.
Перед мысленным взором Констанции замелькали страшные видения… Тела Мервика и Торренса, болтающиеся на виселицах… толпа, глазеющая на невиданное зрелище… и злорадно улыбающаяся королева Джилсепони, главная распорядительница казни…
Не успев ни о чем подумать, женщина вырвала пробку и опрокинула в себя содержимое пузырька, немедленно почувствовав, как жидкость обожгла ей горло. Голова тут же