shouts of “Befreier!” (Liberator!) and presented us with flowers or chocolate in gratitude for their rescue from the Russian occupation. While some of the population remained fearful and hid in their basements, the generally positive reception we received here and throughout the Baltic states of Latvia, Lithuania, and Estonia reinforced our conviction that our cause was just.

As our column briskly proceeded down the streets of the city, it was easy for us to feel at home amidst architecture that differed little from that found in Riga’s Hanseatic counterparts along the German coast. Our swift pace was not even disrupted by the Red Army‘s demolition of the bridge over the Duna River along our route. Operating ahead of us, our Pioniers (engineers) had already constructed a pontoon bridge as a replacement. Within half a day, we had passed out of Riga and returned to the open countryside.

ENCOUNTERING THE ENEMY: July 6–July 21

Just after our company had halted at a Latvian village late the next afternoon, a group of us spotted perhaps a dozen Russians scurrying through a valley about half a mile away. Apparently, they had been caught behind our lines by the speed of our advance and were attempting to escape eastward. A number of soldiers around me immediately began pouring rifle fire on the men from our vantage point above them. A couple of the enemy troops may have been hit, but most of the group scattered into the woods behind them.

This incident represented our first encounter with the enemy since the initial skirmishes near the border, causing some of us to wonder whether the Russian campaign would ever involve much more than long marches in pursuit of a retreating foe. The following weeks, however, would provide a much clearer perspective on the struggle we faced.

On July 7, we reached the Latvian city of Rauna, located about 50 miles east of Riga. At Rauna our division encountered our first real fighting with the Red Army since crossing the frontier. Our company deployed its heavy weapons in support of our regimental infantry, but the fighting quickly ended as the Soviet troops retreated.

Since our Panzer formations had already outflanked the enemy’s defenses, we were facing only rearguard forces protecting the Red Army’s retreat. The coming days would see frequent episodes of this type of skirmishing, but they produced no more than short delays in our advance.

A couple of days later, our company bivouacked among the homes of a village located along the road. Aware that any village presented an inviting target for Soviet artillery, I chose to sleep in a shallow hole in the ground a short distance away.

In the middle of the night, I came awake to the sound of voices, but the barely audible fragments of conversation that reached me made it hard to determine whether the speakers were German or Russian. Peering through the pitch blackness in that direction, my eyes could only make out the movement of shadows, though they were only perhaps ten feet away.

Straining my ears, I became increasingly certain that the speakers were not using German. While it could have been a night attack against us, my intuition told me that this was probably another small band of Red Army troops attempting to reach their own lines after becoming separated from the main body of forces. My first thought was that they had somehow succeeded in eluding our sentries, but then I realized that it was equally possible they may have been as ignorant of our presence as we were of theirs.

Unsure whether the men represented a threat to our company, I anxiously debated what to do. Firing my rifle or tossing a hand grenade might kill a few of the enemy, but my alarmed comrades would probably be mowed down by the enemy as they ran toward the noise. Weighing the risks, I concluded that it was better to remain quiet and allow the Russians to pass through our position. To my great relief, the shadowy figures moved on without incident.

Covering about 100 miles from Rauna in less than a week, our division entered the territory of Russia itself. On July 12 we reached Pskov on the southern tip of Lake Peipus, where we caught up with the Panzer divisions that were awaiting infantry support before renewing their advance toward Leningrad.

Turning north, we would now operate on the far left flank of Army Group North, with the 1st Infantry Division on our right and the eastern shore of the lake on our left. As we moved forward across the flat, lightly wooded terrain near its shores, Lake Peipus itself remained just beyond our field of vision a couple of miles distant.

In our advance northward, we began to be increasingly hindered by both the worsening roads and intensifying resistance from Soviet rearguards. Our advance was also complicated by maps showing main roads and highways that simply did not exist. Beyond problems with a lack of accuracy, there were also few maps to go around. While a company commander was lucky to obtain local maps, the ordinary foot soldier, of course, had little idea where he was or what significance a particular location held in the wider struggle.

Lacking radios, the only information we received came in twice weekly newssheets issued by the 58th Division headquarters. Excerpts of speeches by Hitler and Gobbels filled most of the space, but there would also be brief reports about battles and advances on the Eastern Front as well as news about the fighting in North Africa and the Atlantic. Despite featuring a great deal of propaganda and information that was heavily censored, these newspapers offered us at least a general sense of what was happening elsewhere.

Around this time I developed a high fever that left me feeling weak and exhausted. When the march temporarily halted, I entered a nearby abandoned home. Finding a bed, I collapsed into a deep sleep lasting six or seven hours. Feeling rejuvenated, I rejoined my company a short distance away. Since we were usually only able to catch short—and frequently interrupted—naps when we were on the march, my long slumber in a bed was a rare luxury.

Covering the 40 miles from Pskov in five days, the 58th Division reached the small city of Gdov on the northeastern shore of Lake Peipus on July 17. There was only light enemy opposition as we entered, but we now faced supply problems. The difficulty of transporting supplies from the south on the poor road network forced our division to instead ship supplies across Lake Peipus.

Still lacking adequate food, our division was able to put a Soviet flour mill back into operation, which helped to feed both German troops and the local civilian population. Because the retreating Red Army forces had contaminated the abandoned stores of grain with oil, the bread possessed an unpleasant taste that was barely hidden by the salt we mixed into it.

On July 19, our division renewed its advance northward and two days later reached the town of Niso about fifteen miles northeast of Gdov. Our mission was now to seize the corridor between Lake Peipus and the Baltic Sea in an effort to block the retreat of the remaining Red Army forces still trapped to the west in the Baltic states.

For the first time since the start of the campaign, our efforts to advance confronted stiff enemy opposition as Russian troops and heavy artillery battled fiercely to hold open the passage to the east. Though the key road junction in the Estonian city of Narva was only 15 miles north of us, it would be almost a month before we seized the city and sealed the escape route.

THE EXPERIENCE OF SOLDIERING

During the long marches into Russia, it was natural that my mind would dwell on my loved ones back home as well as my ex-girlfriend Anneliese, with whom I still maintained a monthly or bi-monthly correspondence. Since the end of our romantic involvement in January she had, however, already become engaged to marry the son of the proprietor of the florist shop where she had apprenticed in Luneburg.

With the passage of time, I gradually came to realize that I had overreacted to Anneliese’s desire for us to enter a more committed relationship. It also became clear to me that my affection for her ran much deeper than I had previously acknowledged. Her engagement to the florist’s son made it improper for me to convey these feelings and pursue her openly, but I believed there was still hope that Anneliese would come back to me. I intended to see her again on my next furlough in Germany.

Separated from home, the bond of comradeship that I shared with other enlisted men in my company had grown deeper, even though I continued to feel myself to be naturally more of a leader than a comrade. For me, camaraderie in the army was distinct from friendship in civilian life.

Вы читаете At Leningrad's Gates
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату