Egill examined the guestbook. “He stayed here for two nights and left here on August twenty-sixth. He left a case behind, which I kept in storage for him.”

“Did he then claim the case?”

“I expect so, but not on my watch.”

“Where was the case kept?”

“We have a storage room in the basement.”

“Can I see it?”

“Yes. I’ll take you down in a moment.”

Egill vanished behind a door but swiftly returned, followed by a young man who took his place at the reception desk.

“Follow me please,” he said to Dagbjartur.

They walked down some stairs into a dark corridor. There Egill opened the door to a small cell and turned on the light. A number of cases were stored there on racks.

“You keep a lot of cases in here,” said Dagbjartur.

“This is mostly the lost property that has accumulated. Sometimes guests forget a whole case. Some of these belong to guests who’ve run away without settling their bills. I don’t expect they’ll ever be recovered.”

“Can you see the Danish guest’s case here anywhere?”

“I can’t remember what it looks like. It was probably a quality case, though. He was a pretty refined kind of guest.” Egill perused the cases, took several out, and opened them. One of them was considerably heavier than the others and turned out to contain folders of files when it was opened. Also some clothes.

Dagbjartur took one of the folders and browsed through the contents. It was full of pages crammed with text written in Danish, and there were a few Norwegian postcards at the back. Finally he found a tab that was stapled to the very last page: G. Lund was written on it.

“That’s probably it,” said Dagbjartur.

The manager seemed very taken aback. “That surprises me,” he said. “I’d always assumed the guest had picked up his case as he said he would.”

“I’ll take it with me now,” said Dagbjartur. “Who was it who asked you if he was staying here?”

“I don’t know the man’s name, but I’m sure I’ve seen pictures of him in the papers. He’s obviously well known in his field.”

Dagbjartur smiled amiably. “I hope you’re not too busy these days because we obviously need to go through some old newspapers.”

“…The Flatey Book was based on many sources or older manuscripts, no less than forty. The Thingeyar monastery library was probably the main source since there was an ample selection of books there.

“Scholars have noted that the priests who wrote out the Flatey Book were not great poetry lovers. They copied verse word for word from older manuscripts mainly out of a sense of duty but with many mistakes and showing a poor understanding of poetry…”

CHAPTER 14

The road to the Ystakot croft was a narrow, winding dirt track, and they walked in single file, Grimur first, followed by Hogni and Kjartan behind. Little Nonni was sitting on a mound and spotted them as they approached. Springing to his feet, he dashed down to the farmhouse and vanished inside. The croft was divided into three little gables with turf rooftops and wooden panels in front. The back of the house was mostly built into the side of the slope. A chimney protruded from the gable, heaving black smoke. There was potato patch to the north of the building and beyond that a small hut, presumably a storeroom. In the yard there were a number of wooden frames, seed potatoes, an overturned wheelbarrow, and a large barrel of water with a lid on top.

Valdi appeared in the low doorway and had to stoop to come out to them.

“Hello there,” Grimur greeted him.

Valdi nodded in silence, stuffed tobacco into his pipe, and stared at Kjartan with one inquisitory eye. Grimur got straight to the point. Could he have by any chance written down who was on the mail boat on Saturday September 4 last year?

Valdi pondered this a moment.

“Why do you want to know?” he asked.

“Reverend Hannes thinks he knows the man you found in Ketilsey but said that he was supposed to be traveling on the mail boat to Stykkisholmur that day.”

Valdi went back into the croft and soon reappeared with a blue copybook in his hands. He skimmed through it, reading it in silence.

“No, Officer. I didn’t write anything about who traveled south that day.”

“Why not, Valdi?” Grimur asked, surprised.

“I can’t remember offhand.”

“Was it maybe because no one traveled on the boat?” Kjartan asked.

Valdi looked at him. “Could be.”

“Could we maybe see that page?” Grimur asked.

Valdi looked at them alternately and then handed them the copybook and showed them the page. It was crammed with words written in pencil, and the entry beside the date September 4 read: “Drizzle, moderate breeze, temperature 4 degrees. Passengers from Stykkisholmur, Hakon, and Filippia. Was in Akranes getting new teeth. Gudrun’s son in Innstibaer on visit.” Then there was a small blank space.

They heard a screech from inside the house. Jon Ferdinand came limping outside clutching his mouth. “Ouch, ouch, ouch,” he wailed. “I burned my mouth.”

“What the hell happened?” Valdi gruffly snapped.

“I was just sipping the broth of the black-backed gull,” said the crestfallen old man.

“Have you gone mad, tasting the broth when it’s still boiling in the pot?” said Valdi, taking the lid off the barrel of water. He stuck a ladle inside and handed it to the old man.

“Here, drink something cold.”

Jon Ferdinand sipped the water, and Valdi looked at the guests.

“I have to watch over this man like a little child,” he said.

Grimur examined old Jon’s lips. “He’ll get some burn blisters,” said Grimur. “Maybe you should take him to the doctor.”

“I’d be doing little else if I had to take that old man to the doctor every time he burned his gob,” Valdi grumbled.

“Mind if I take a little look at your book?” Kjartan asked.

Valdi looked at Kjartan. “Why?”

“The priest said the guest came over from Reykholar on the second of September. Do you keep a record of the boats that come from over there in your book?”

“No, no. There’s no way you can keep track of everyone who comes and goes from the village. Boats anchor all over the place, and there are so many things to do. I only follow the mail boat when it comes on Saturdays. I grab the ropes for them because it’s such a short distance for me to go out to the pier. Then I write down who was on the boat, just for the information and fun of it. No one’s ever asked to look at this before.”

Grimur heaved a sigh. “Right then, Valdi. We’ll take this no further then. Maybe you could try to remember why you didn’t write about it in your book on that day and just let me know.”

The three men said good-bye.

“…Vellum manuscripts in the Middle Ages were not all preserved with the same care. In the thirteenth century and the first half of the fourteenth century, many manuscripts were probably exported to Norway as merchandise. Their value diminished, however, when the language rapidly changed at the end of the fourteenth century. People no longer cared about these vellum manuscripts that no one could read. In Iceland, on the other

Вы читаете The Flatey Enigma
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×