knew it.

On this particular evening (Julia had warned him), there was an Indian author reading from his or her work; that always presented problems for Dr. Daruwalla. There was the palpable expectation that the doctor should “relate” to this author in some meaningful way, as if there were that recognizable “it” which the author would either get right or get wrong. In the case of an Indian writer, even Julia and her literary friends would defer to Farrokh’s opinion; therefore, he would be pressed to have an opinion, and to state his views. Often, he had no views and would hide during the intermission; on occasion, to his shame, the retired screenwriter had hidden in the men’s room.

Recently, quite a celebrated Parsi writer had read at Harbourfront; Dr. Daruwalla had the feeling that Julia and her friends expected the doctor to be aggressive enough to speak to the author, for Farrokh had read the justly acclaimed novel–he’d much admired it. The story concerned a small but sturdy pillar of a Parsi community in Bombay—a-decent, compassionate family man was severely tested by the political corruption and deceit of that time when India and Pakistan were at war.

How could Julia and her friends imagine that Farrokh could talk with this author? What did Dr. Daruwalla know of a real Parsi community—either in Bombay or in Toronto? What “community” could the doctor presume to talk about?

Farrokh could only tell tales of the Duckworth Club—Lady Duckworth exposing herself, flashing her famous breasts. One didn’t have to be a Duckworthian to have already heard that story, but what other stories did Dr. Daruwalla know? Only the doctor’s own story, which was decidedly unsuitable for first acquaintances. Sex change and serial slaying; a conversion by love bite; the lost children who were not saved by the circus; Farrokh’s father, blown to smithereens… and how could he talk about the twins to a total stranger?

It seemed to Dr. Daruwalla that his story was the opposite of universal; his story was simply strange—the doctor himself was singularly foreign. What Farrokh came in contact with, everywhere he went, was a perpetual foreignness—a reflection of that foreignness he carried with him, in the peculiarities of his heart. And so, in the falling snow, in Forest Hill, a Bombayite stood waiting for his Viennese wife to take him into downtown Toronto, where they would listen to an unknown Indian reader—perhaps a Sikh, possibly a Hindu, maybe a Muslim, or even another Parsi. It was likely that there would be other readers, too.

Across Russell Hill Road, the wet snow clung to the shoulders and hair of a mother and her small son; like Dr. Daruwalla, they stood under a lamppost, where the radiant streetlight brightened the snow and sharpened the features of their watchful faces—they appeared to be waiting for someone, too. The young boy seemed far less impatient than his mother. The child had his head tilted back, with his tongue stuck out to catch the falling snow, and he swung himself dreamily from his mother’s arm—whereas she kept clutching at his hand, as if he were slipping from her grasp. She would occasionally jerk his arm to make him stop swinging, but this never worked for long, and nothing could compel the boy to withdraw his tongue; it remained sticking out, catching the snow.

As an orthopedist, Dr. Daruwalla disapproved of the way the mother jerked on her son’s arm, which was totally relaxed—the boy was almost limp. The doctor feared for the child’s elbow or his shoulder. But the mother had no intention of hurting her son; she was just impatient, and it was tedious for her—how the boy hung on her arm.

For a moment, Dr. Daruwalla smiled openly at this Madonna and Child; they were so clearly illuminated under their lamppost, the doctor should have known that they could see him standing under his lamppost—just as clearly. But Farrokh had forgotten where he was—not in India—and he’d overlooked the racial wariness he might provoke in the woman, who now regarded his unfamiliar face in the streetlight (and in the whiteness of the falling snow) as she might have regarded the sudden appearance of a large, unleashed dog. Why was this foreigner smiling at her?

The woman’s obvious fear both offended and shamed Dr. Daruwalla; he quickly stopped smiling and looked away. Then the doctor realized that he was standing on the wrong corner of the intersection. Julia had plainly instructed him to stand on the northwest corner of Lonsdale and Russell Hill Road, which was exactly where the mother and her son were standing. Farrokh knew that by crossing the street and standing beside them, he would probably create mayhem in the woman’s mind—at best, extreme apprehension. At worst, she might scream for help; there would be accusations that could rouse the neighbors—conceivably, summon the police!

Therefore, Dr. Daruwalla crossed Russell Hill Road awkwardly, sidling head-down and furtively, which doubtless gave the woman all the more cause to suspect him of criminal behavior. Slinking across the street, Farrokh looked full of felonious intentions. He passed the woman and child quickly, scuttling by without a greeting— for a greeting, the doctor was sure, would startle the woman to such a degree that she might bolt into the traffic. (There was no traffic.) Dr. Daruwalla took up a position that was 10 yards away from where Julia was expecting to spot him. There the doctor stood, like a pervert getting up his nerve for a cowardly assault; he was aware that the streetlight barely reached to the curb where he waited.

The mother, who was of medium height and figure—and now thoroughly frightened—began to pace, dragging her small son with her. She was a well-dressed young woman in her twenties, but neither her attire nor her youth could conceal her struggle to combat her rising terror. From her expression, it was clear to Dr. Daruwalla that she believed she understood his heinous intentions. Under his seemingly tasteful topcoat, which was black wool with a black velvet collar and black velvet lapels, there surely lurked a naked man who was dying to expose himself to her and her child. The mother turned her trembling back on the doctor’s reprehensible figure, but her small son had also noticed the stranger. The boy was unafraid—just curious. He kept tugging on his distraught mother’s arm; with his little tongue still sticking straight out into the snow, the child couldn’t take his eyes off the exotic foreigner.

Dr. Daruwalla tried to concentrate on the snow. Impulsively, the doctor stuck out his tongue; it was a reflex imitation of what he’d seen the small boy do—it hadn’t occurred to Dr. Daruwalla to stick out his tongue for years. But now, in the falling snow, the young mother could see that the foreigner was radically deranged; his mouth lolled open, with his tongue sticking out, and his eyes blinked as the snowflakes fell on his lashes.

As for his eyelids, Farrokh felt they were heavy; to the casual observer, his eyelids were puffy—his age, his tiredness, the years of beer and wine. But to this young mother, in her growing panic, they must have struck her as the eyelids of the demonic East; slightly beyond illumination in the streetlight, Dr. Daruwalla’s eyes appeared to be hooded—like a serpent’s.

However, her son had no fear of the foreigner; their tongues in the snow seemed to connect them. The kinship of their extended tongues took immediate effect on the small boy. Farrokh’s childish, unconscious gesture must have overridden the boy’s natural reluctance to speak to strangers, for he suddenly broke free of his mother’s grasp and ran with outstretched arms toward the astonished Indian.

The mother was too terrified to give clear utterance to her son’s name. She managed only a gargling sound, a strangled gasp. She hesitated before stumbling after her son, as if her legs had turned to ice or stone. She was resigned to her fate; how well she knew what would happen next! The black topcoat would open as she approached the stranger, and she would be confronted with the male genitalia of the truly inscrutable East.

In order not to frighten her further, Dr. Daruwalla pretended not to notice that the child was running to him. He could imagine the mother thinking, Oh—these perverts are sly! Particularly those of us who are “of color,” the doctor thought bitterly. This was precisely the situation that foreigners (especially those “of color”) are taught to dread. Absolutely nothing was happening; yet the young woman was sure that she and her son teetered on the brink of a shocking, possibly even a scarring, episode.

Farrokh nearly cried out: Excuse me, pretty lady, but there is no episode here! He would have run away from the child, except that he suspected the boy could run faster; also, Julia was coming to pick him up, and there he would be—running away from a mother and her small son. That would be too absurd.

That was when the small boy touched him; it was a firm but gentle tug on his sleeve—then the miniature mittened hand grasped the doctor’s gloved index finger and pulled. Dr. Daruwalla had no choice but to look down into the wide-eyed face that was peering up at him; the whiteness of the boy’s cheeks was rose-tinted against the purer whiteness of the snow.

“Excuse me,” the little gentleman said. “Where are you from?”

Well, that’s the question, isn’t it? thought Dr. Daruwalla. It was always the question. For his whole adult life, it was the question he usually answered with the literal truth, which in his heart felt like a lie.

Вы читаете A Son of the Circus
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×