“You knew
“Now who’s not being
“I’ve known some
“I can’t compete with everyone
“I used to wonder where I came from,” I told him. “Those things in myself that I didn’t understand—those things I was
“We heard about you beating up some boy,” my father said.
“Say this
“You beat up a kid at school—rather recently, wasn’t it?” my dad asked me. “Bob told me about it. The Racquet Man was quite proud of you for it, but I found it upsetting. You didn’t get
“He was a
But my father and Senor Bovary looked as though they were ashamed of me. I was on the verge of explaining Gee to them—how she’d been only fourteen, a boy becoming a girl, and the nineteen-year-old thug had hit her in the face, bloodying her nose—but I suddenly thought that I didn’t owe these disapproving old queens an explanation. I didn’t give a shit about that football player.
“He called me a
“Oh, did you hear that?” my dad asked the love of his life. “Not the
“Nicer—try being nicer, Franny,” Bovary said, but I saw that he was smiling. They were a cute couple, but prissy—made for each other, as they say.
My dad stood up and hooked his thumbs into the tight waistband of his girdle. “If you gentlemen would be so kind as to give me a little
I went back to the bar with Bovary, but there would be no hope of further conversation there; the skinny gay boys had multiplied, in part because there were more older men by themselves at the bar. There was an all-boys’ band playing in a pink strobe light, and men and boys were dancing together out on the dance floor; some of the T-girls were dancing, too, either with a boy or with one another.
When my father joined us at the bar, he was the picture of masculine conformity; in addition to those athletic-looking sandals (like Bovary’s), my dad was wearing a tan-colored sports jacket with a dark-brown handkerchief in the breast pocket of the jacket. The murmur of “Franny!” passed through the crowd as we were leaving the club.
We were walking on Hortaleza, just past the Plaza de Chueca, when a gang of young men recognized my father; even
I was struck that, well after midnight, there were throngs of people in the streets of Chueca. But Bovary told me there was a good chance of a smoking ban making Chueca even noisier and more crowded at night. “All the men will be standing outside the clubs and bars, on these narrow streets—all of them drinking and smoking, and shouting to be heard,” Senor Bovary said.
“Think of all the
“William has nothing against bears, Franny,” Bovary gently said. I saw that they were holding hands, partners in propriety.
They walked me all the way back to the Santo Mauro, my hotel on the Zurbano.
“I think you should admit to your son, Franny, that you’re a
“It
“I didn’t beat the shit out of him. It was one move—he just fell awkwardly, on a hard surface,” I tried to explain.
“That’s not what the Racquet Man said,” my dad told me. “Bob made me believe you wiped the floor with the fucker.”
“Good old Bob,” I said.
I offered to call them a taxi; I didn’t know that they lived in the neighborhood. “We’re right around the corner from the Santo Mauro,” Senor Bovary explained. This time, when he offered me his hand, palm down, I took his hand and kissed it.
“Thank you for making this happen,” I said to Bovary. My father stepped forward and gave me a sudden hug; he also gave me a quick, dry kiss on both my cheeks—he was so
“Maybe, when I come back to Spain—for my next Spanish translation—maybe I can come see you again, or you can come to Barcelona,” I said to my father. But, somehow, this seemed to make my dad uncomfortable.
“Maybe,” was all my father said.
“Perhaps nearer that time would be a good time to talk about it,” Mr. Bovary suggested.
“My
“
“How could I?” my father said to us. “I keep telling the story, don’t I?”
I sensed that this was good-bye; it seemed unlikely that I would see them again. (As my father had said: “We already are who we are, aren’t we?”)
But the
“
“Did he call me ‘Dad’—is that what he said?” my father asked Mr. Bovary.
“He did—he distinctly did,” Bovary told him.
“
AT FAVORITE RIVER ACADEMY, the black-box theater in the Webster Center for the Performing Arts was not the main stage in that relatively new but brainless building—well intentioned, to be kind, but stupidly built.
Times have changed: Students today don’t study Shakespeare the way I did. Nowadays, I could not fill the seats for a main-stage performance of any Shakespeare play, not even
When it starts to get cold, any stupidly built building in Vermont will have mice. The kids working with me in our black-box production of