обольщение, я представлял себе более чем смутно. Конечно, в романе было изрядно любовных сцен, и я их перечитал не один раз, но мое воображение отказывало мне, когда я доходил в своих мечтах до падения в жаркие объятия соблазняемого мной Элдира. Любовного опыта у меня не было, это точно… («Круги над водой»)

3. Эпизод «Накажи меня» — это не плагиат:) Это такое модное явление постмодернизма — скрытая цитата. Из рассказа Морфинниэль «Tenshi», завоевавшего 1-е место в номинации «Лучший NC-17» на конкурсе RSYA-2003. Я самолично вручала Морфинниэль приз и грамоту. Цитату я привела не потому, что у меня исчерпалась фантазия, а как дань уважения этому замечательному автору:) В оригинале эпизод звучал так:

Кай облизал губы, глянул на Масу из-под ресниц:

— Хочешь меня… — тщательно выверенная пауза, — наказать?

Его голос звучал так чувственно, что встало бы и у трупа.

4. Поскольку это произведение — последнее в ряду давно задуманных про Гилморна, в нем есть несколько цитат и аллюзий из прошлых произведений. Перечислять смысла нет, кому надо, тот узнал и так. Отдельно хочу отметить только эпизод с плеткой. Фраза из «Ночей Мордора»: «Я тебя выпорю, а потом отымею рукояткой плети», — всегда производила глубокое впечатление на читателей:) Один из них даже прислал мне письмо с просьбой описать это в рассказе. Я ответила, что вот так просто описать не могу, но если вдруг придется ко двору… Как видите, пришлось:)

5. «Норт, одетый только в расстегнутые штаны, как раз занимался тем, что раскладывал на голом животике Гилморна кусочки фруктов, собирал их губами и запивал красным вином». Это тоже не плагиат, а дань уважения Ауренге — автору восхитительно эротичного произведения «Книга Арджуны». Один из моих любимых эпизодов:

…Кришна кормил Арджуну с рук ломтиками томленых в меду персиков. Персики истекали сладостью, и великий лучник нежно облизывал розовые ладони любимого бога, целуя заодно впадинки локтей и трепетный живот над золотым шелком дхоти. Вид у флейтиста был совершенно растаявший и сладкий до боли в зубах. Серебряный стоял на коленях между ног сидящего на кровати Баламута и явно собирался перейти от персиков к вкушению амриты…

Наконец Кришна опрокинулся на спину, украсив себя «тремя огнями», сопутствующими принесению жертвы: один кусочек лакомства лег в ямку лотосного пупка, другой — между сосков, третий флейтист сжал губами и закрыл глаза, вытянув руки вдоль тела.

Серебряный, подобно Дымнознаменному Агни, вкушающему дары, немедленно двинулся по указанному пути.

Только когда их рты слились, а шафрановая ткань соскользнула на пол, оставив Кришну облаченным в одни драгоценности, — он, не выдержав, обнял Арджуну и потянул к себе, упирая напряженный лингам в серебряный щит пресса. Едва слышно застонал, изогнувшись, когда лучник опустился на него всей тяжестью… потом они опять долго целовались, — тепло сияли браслеты и перстни на смуглых руках, ласкавших мускулистую белую спину…

6. Обычно я сразу пишу начисто, изменяя потом только отдельные слова и фразы, и даже предварительных набросков не делаю. Если и делаю, то звучат они очень забавно:) Например, так выглядел набросок к пятой главе (дословно!):

Ретроспектива — как Гилморн рассказал, что был любовником Норта. Амрис и Найра, потрясенные, уходят. Норт какое-то время развлекается с Гилморном, потом зовет Найру и Амриса, оглашает завещание и отдает им эльфа в ошейнике. Когда всадник скрывается за воротами, Найра снимает с Гилморна ошейник. Хэппи-энд, любовь и жвачка:)

7. Если кто помнит, в «Ночах Мордора» Норт отрекомендовал Артагира так: «Мой давний друг и боевой товарищ, герольд владыки Мордора». Незадолго до написания основной части «Родственных уз» Эрл Грей прислала мне свою пародию на «Ночи Мордора» — «Плоды просвещения». Пародия, к слову, очень хорошая, смешная:) Там Артагира и называют голосом Саурона, что вполне логично. Так что я теперь его тоже так называю. Опять же простор для пошлых шуток:))) Злые языки называли Артагира не голосом Саурона, а несколько иначе. Словом, созвучным слову «око»:) Кстати, на английском eyes и ass тоже в некотором роде звучит похоже:)

8. «Война кончилась, время для любви, а не для ненависти», — ну, вы поняли, да, что я намекаю на то, что Гилморн с Глорфинделом снова встретятся? Только убей бог не знаю, как это может произойти. Бродят в голове какие-то смутные замыслы, может, я их еще три года буду вынашивать. А вы пишите пока, пишите фанфики:)

9. История Амрана и Хантале сплагиачена из эпопеи Джорджа Мартина «Лед и пламя» (Тирион Ланнистер и его неудачная женитьба). Мне не нравится идея, что Амран посодействовал папаше умереть, но это было неизбежно. Тот же Тирион Ланнистер вообще убил отца собственной рукой. Я не утверждаю, что Амран сделал то же самое. Возможно, имел место несчастный случай во время ссоры.

Образ Хантале очевидно навеян одни героем фэнтезийной эпопеи… что, не угадали, каким? даже рапира не подсказала? Даже вот эта цитата: «Какая-то официальная бумага — приказ или объявление. В нем предписывалось найти и схватить опасного харадского шпиона, который выдает себя то за менестреля, то за лекаря, то за женщину, мастерски умеет изменять внешность, отлично владеет оружием…»? Ну конечно Серегилом Линн Флевеллинг. Ему, между прочим, и проституцией зарабатывать приходилось, в тексте Флевеллинг есть на то прямое указание. Мечтаю написать рассказик о его первых шагах на этой стезе:) А может, кто другой возьмется?

February 14 — October 20, 2004 © Tiamat

Вы читаете Гилморн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату