He wrung his hands some more. “Please, master, do not tell her.”
“Tell whom?”
“The Princess Mar-Janah.”
“Oh, yes. That one. So you have now fixed your regard on a princess, have you? Well, I give you credit for craving wide variety. And I will not tell her. Why should I tell her anything at all?”
“Because I would beg a boon, Master Marco. I would ask you to speak to her in my behalf. To tell her of my virtues and uprightness.”
“Upright? Virtuous? You? Por Dio, I have never even been sure that you are human!”
“Please, master. You see, there are certain palace rules regarding the marriage of slaves to one another —”
“Marriage!” I gasped. “You are contemplating marriage?”
“It is true, as the Prophet declares, that women are all stones,” he said meditatively. “But some are millstones hung about our neck, and some are gemstones hung about our heart.”
“Nostril,” I said, as kindly as I could be. “This woman may have come down in the world, but not—” I stopped myself. I could not say “as low down as you.” I began again, “She may be now a slave, but she was once a princess, and you said you were only a drover then. Also, from what I have heard, she is handsome, or she once was.”
“She is,” he said, and added feebly, “So was I … once.”
Exasperated anew by his persistence in that old fiction, I said, “Has she seen you lately? Look at yourself! There you stand, as graceless as a camel-bird, pot-bellied, pig-eyed, with your finger picking your one nose hole. Tell me truthfully, since you spied out her identity have you made yourself known to this Princess Mar-Janah? Did she recognize you? Did she flee in revulsion, or merely burst out laughing?”
“No,” he said, hanging his head. “I have not introduced myself. I have only worshiped her from afar. I was hoping that you would first say some words to her … to prepare her … to make her desire to know me … .”
At which, it was I who burst out laughing. “It needed but this! I have never heard such effrontery. Asking me to pimp between one slave and another. What am I to tell her, Nostril?” I put on a wheedling voice, as if I were addressing the princess: “So far as I know, Your Highness, your adoring suitor does not at this moment suffer any shameful disease of his amative parts.” Then I said sternly, “What could I possibly tell, without such lying as to imperil my immortal soul, that could possibly make any female—let alone a former princess—look favorably on such a creature as I know you to be?”
With preposterous dignity for such a creature, he said, “If the master would have the goodness to listen for just a little, I would tell some of the history of this affair.”
“Tell, then, but make haste. I have things to do.”
“It began twenty years ago in the Cappadocian capital city of Erzincan. True, she was a Turki princess, the daughter of King Kilij, and I was only a Sindi drover of horses in his employ. Neither he nor she knew it, probably, since I was only one of many stable servants they would have seen, whenever they called for a mount or a carriage. But I saw her, and then as now I worshiped her dumbly from afar. Nothing would ever have come of it, of course. Except that Allah caused both her and me to fall among Arab bandits—”
“Oh, Nostril, no!” I pleaded. “Not another account of your heroics. I have had my laugh for the day.”
“I will not dwell on the abduction episode, master. Sufficient to say that the princess had cause to notice me, then, and she regarded me with melting eyes. But when we had escaped from the Arabs and returned to Erzincan, her father rewarded me with a higher position in his service, which sent me into the countryside at a considerable remove from the palace.”
“That,” I murmured, “I believe.”
“And unhappily I once more fell among marauders. Kurdi slave-takers, this time. I was borne away, and I never saw Cappadocia or the princess again. I kept an ear open for every rumor and gossip from that part of the world, and I never heard of her marrying, so I still had some small cause for hopefulness. But then I heard of the wholesale slaughter of that Seljuk royal family, and I supposed she had died with the rest. Who knows, if I had been still at the palace when that occurred, what might not—?”
“Please, Nostril.”
“Yes, master. Well, if Mar-Janah was dead, I cared no longer what became of me. I was a slave—the lowest form of life—so I would be the lowest form of life. I endured every kind of humiliation, and I did not care. I invited humiliation. I even began to humiliate myself. I wallowed in humiliation. I would be the worst thing in the world, because I had lost the best. I became a wretch degraded and contemptible. I did not care that it cost me my handsomeness and my self-respect and the respect of all other men. I would not even have cared if it had cost me my vital parts, but, for some reason, none of my many masters ever thought to make me a eunuch. So I was still a man, but, having no hope of love, I abandoned myself to lust. I took anyone or anything accessible to a slave—and not many but vile things are. Thus I was when you found me, Master Marco, and thus I continued to be.”
“Until now,” I said. “Let me finish for you, Nostril. Now that long lost love has reentered your life. Now you are going to
He surprised me by saying, “No. No, master, too many men have too often said that. None but a fool would believe that, and my master is no fool. So I will say instead that I wish only to change
I looked long at him, and I considered long before I spoke.
“None but a wicked master would refuse a man the chance at that much, and I am not wicked. Indeed, I should be interested to see what it was that you once were.” I was also a little interested to see the draggled sloven he had set his heart on. She had to be a pitiful drab, of course, after eight or nine years of slavery among the Mongols, whatever she had begun as. “Very well. You wish me to apprise this Mar-Janah that her onetime hero still exists. I will do that much. How do I do it?”
“I shall simply pass the word in the slave quarters that the Master Marco wishes to speak with her. And then, if you could find it in your compassionate generosity to say—”
“I will tell no lies for you, Nostril. I promise only to skirt the nastier truths, insofar as I can.”
“It is all I could ask. May Allah ever bless—”
“Now I have other things to think about. Do not have her come here until after the New Year doings are done with.”
When he had gone, I sat down to gaze at the huo-yao I had brought, and occasionally I dabbled my fingers in it, and now and again I shook one of the baskets, to see for myself how readily the white grains of saltpeter separated from among the black specks of charcoal and the yellow sulphur, and sank out of sight. That day—and for many days afterward, because other things took precedence—I did not do anything else with the flaming powder.
That night, when I went to bed, and only Buyantu joined me, I grumbled, “What is this indisposition Biliktu is suffering? I saw her only hours ago in these rooms, and she appeared perfectly healthy. But it must be more than a month now since she has slept in this bed with me or with us. Is she avoiding me? Have I somehow displeased her?”
Buyantu made only a teasing reply: “Do you miss her? Am I not enough for you? After all, my sister and I are identical. Hold me and see.” She snuggled into my arms. “There. You cannot complain that you yearn for what you are this moment holding. But, if you like, I give you leave to pretend that I am Biliktu, and I challenge you to tell me in what respect I am not.”
She was right. When, in the dark, I pretended that she was her sister, she very well could have been, and I could hardly claim that I was being deprived.
10.
IN Venice, we do not take much account of any new year’s coming. It is merely the first day of March, on which we begin the next year’s calendar, and it is no cause for celebration unless it chances to fall on the day of Carnevale. But in Kithai every New Year was regarded as portentous, and had to be fittingly welcomed. So it was the excuse for festivities that consumed an entire month, lapping over from the old year into the new one. Like our Christian movable holy days, the entire Kithai calendar depends on the moon, so its First Day of the First Moon can fall any time between mid-January and mid-February. The celebrations commenced on the seventh night of the old year’s Twelfth Moon, when families sat down to partake of the traditional Eight-Ingredient Pudding, then exchanged