“And we would have to take them the extra distance,” my father mused. “Better we seek them closer to our destination.”

“Forgive my ignorance,” said my new maregna, Fiordelisa. “But why on earth are you recruiting priests—and so many priests—for a savage Mongol warlord? Surely he cannot be a Christian.”

My father said, “He is of no discernible religion, Lisa.”

“I would have thought not.”

“But he has that virtue peculiar to the ungodly: he is tolerant of what other people choose to believe. Indeed, he wishes his subjects to have an ample array of beliefs from which to choose. There are in his lands many preachers of many pagan religions, but of the Christian faith there are only the deluded and debased Nestorian priests. Kubilai desires that we provide adequate representation for the true Christian Church of Rome. Naturally, Mafio and I are eager to comply—and not alone for the propagation of the Holy Faith. If we can accomplish this mission, we can ask the Khan’s permission to engage in missions more profitable.”

“Nico means to say,” my uncle said, “that we hope to arrange to trade between Venice and the Eastern lands—to start again the flow of commerce along the Silk Road.”

Lisa said wonderingly, “There is a road laid of silk?”

“Would that it were!” said my uncle, rolling his eyes. “It is more tortuous and terrible and punishing than any pathway to Heaven. Even to call it a road is an extravagance.”

Isidoro begged leave to explain to the lady: “The route from the Levantine shores across the interior of Asia has been called the Silk Road since ancient times, because the silk of Cathay was the most costly merchandise carried along it. In those days, silk was worth its weight in gold. And perhaps the road itself, being so precious, was better maintained and easier to travel. But in more recent times it fell into disuse—partly because the secret of silkmaking was stolen from Cathay, and today silk is cultivated even in Sicily. But also those Eastern lands became impossible to traverse, what with the depredations of Huns, Tartars, Mongols, marauding back and forth across Asia. So our Western traders abandoned the overland route in favor of the sea routes known to the Arab seafarers.”

“If you can get there by sea,” Lisa said to my father, “why suffer all the rigors and dangers of going by land?”

He said, “Those sea routes are forbidden to our ships. The once pacific Arabs, long content to live meekly in the peace of their Prophet, rose up to become the warrior Saracens, who now seek to impose that religion of Islam on the entire world. And they are as jealous of their sea lanes as they are of their current possession of the Holy Land.”

Mafio said, “The Saracens are willing to trade with us Venetians, and with any other Christians from whom they can make a profit. But we would deprive them of that profit if we sent fleets of our own ships to trade in the East. So the Saracen corsairs are on constant patrol in the seas between, to make sure we do not.”

Lisa looked primly shocked, and said, “They are our enemies, but we trade with them?”

Isidoro shrugged. “Business is business.”

“Even the Popes,” said Uncle Mafio, “have never been unwilling to deal with the heathen, when it has been profitable. And a Pope or any other pragmatist ought to be eager to institute trade with the even farther East. There are fortunes to be made. We know; we have seen the richness of those lands. Our former journey was mere exploration, but this time we will take along something to trade. The Silk Road is awful, but it is not impossible. We have now traversed those lands twice, going and coming. We can do it again.”

“Whoever is the new Pope,” said my father, “he should give his blessing to this venture. Rome was much affrighted when it looked as if the Mongols would overrun Europe. But the several Mongol Khans seem to have extended their Khanates as far westward as they intend to encroach. That means the Saracens are the chief threat to Christianity. So Rome ought to welcome this chance for an alliance with the Mongols against Islam. Our mission on behalf of the Khan of All Khans could be of supreme importance—to the aims of Mother Church as well as the prosperity of Venice.”

“And the house of Polo,” said Fiordelisa, who was now of our house.

“That above all,” said Mafio. “So let us stop beating our beaks, Nico, and get on with it. Shall we go again by way of Constantinople and collect our priests there?”

My father thought it over and said, “No. The priests there are too comfortable—all gone soft as eunuchs. The gloved cat catches no mice. However, in the ranks of the Crusaders are many chaplain priests, and they will be hard men accustomed to hard living. Let us go to the Holy Land, to San Zuane de Acre, where the Crusaders are presently encamped. Doro, is there a ship sailing eastward that can put us in Acre?”

The clerk turned to consult his registers, and I left the warehouse to go and tell Doris of my new destination and to say, to her and to Venice, goodbye.

It was to be a quarter of a century before I saw either of them again. Much would have changed and aged in that time, not least myself. But Venice would still be Venice, and—strangely—so would Doris somehow still be the Doris I had left. What she had said: that she would not love again until I came back-those words could have been a magic charm that preserved her unchanged by the years. For she would still, that long time later, be so young and so pretty and so vibrantly still Doris that I would recognize her on sight and fall instantly enamored of her. Or so it would seem to me.

But that story I will tell in its place.

THE LEVANT

1

AT the hour of vespro on a day of blue and gold, we departed from the basin of Malamoco on the Lido, the only paying passengers in a great freight galeazza, the Doge Anafesto. She was carrying arms and supplies to the Crusaders; after unloading those things and us in Acre, she would go on to Alexandria for a cargo of grain to bring back to Venice. When the ship was outside the basin, on the open Adriatic, the rowers shipped their oars while the seamen stepped the two masts and unfurled their graceful lateen sails. The spreads of canvas fluttered and snapped and then bellied full in the afternoon breeze, as white and billowy as the clouds above.

“A sublime day!” I exclaimed. “A superb ship!”

My father, never inclined to rhapsodize, replied with one of his ever ready adages: “Praise not the day until night has brought its close; praise not the inn until the next day’s awakening.”

But even on the next day, and on succeeding days, he could not deny that the ship was as decent in its accommodations as any inn on the land. In earlier years, a vessel that touched at the Holy Land would have been crowded with Christian pilgrims from every country of Europe, sleeping in rows and layers on the deck and in the hold, like sardines in a butt. However, by that time of which I am telling, the port of San Zuane de Acre was the last and only spot in the Holy Land not yet overwhelmed by the Saracens, so all Christians except Crusaders were staying at home.

We three Polos had a cabin all to ourselves, right under the captain’s quarters in the sterncastle. The ship’s galley was provided with a livestock pen, so we and the seamen had meals of fresh meat and fowl, not salted. There was pasta of all varieties, and olive oil and onions, and good Corsican wine kept cool in the damp sand the ship carried for ballast at the bottom of the hold. All we missed was fresh-baked bread; in its place we were served hard agiada biscuits, which cannot be bitten or chewed but have to be sucked, and that was the only fare of which we might have complained. There was a medegoto on board, to treat any ailments or injuries, and a chaplain, to hear confessions and hold masses. On the first Sunday, he preached on a text from Ecclesiasticus: “The wise man shall pass into strange countries, and good and evil shall he try in all things.”

“Tell me, please, about the strange countries yonder,” I said to my father after that mass, for he and I had really not had much time in Venice to talk just between ourselves. His reply told me more about him, however, than about any lands beyond the horizon.

“Ah, they brim with opportunities for an ambitious merchant!” he said exultantly, rubbing his hands. “Silks, jewels, spices—even the dullest tradesman dreams of those obvious things—but there are many more possibilities for a clever man. Yes, Marco. Even in coming with us only as far as the Levant, you can, if you keep your eyes open

Вы читаете The Journeyer
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату