only futilely. We would have been spared, I now realize, much of the misery and suffering we later endured. But yyo ayyo! On that day we celebrated the might of the Mexica, and we did not even suspect the existence of such things as white men, and we supposed that our roads and our days led ahead into a limitless future. Indeed, we did have some years of vigor and glory still before us, so I am glad—even knowing what I know—I am glad that no alien intruder spoiled that splendid day.

The morning was devoted to entertainments. There was much singing and dancing by the troupes from this very House of Song in which we now sit, Your Excellency, and they were far more professionally skilled than any performers I had seen or heard in Texcoco or Xaltocan—though to me none equaled the grace of my lost Tzitzitlini. There were the familiar instruments: the single thunder drum, the several god drums, the water drums, the suspended gourds, the reed flutes and shin-bone flutes and sweet-potato flutes. But the singers and dancers were also accompanied by other instruments of a complexity I had not seen elsewhere. One was called 'the warbling waters,' a flute which sent its notes bubbling through a water jug, with an echo effect. There was another flute, made of clay, shaped rather like a thick dish, and its player did not move his lips or fingers; he moved his head about while he blew into the mouthpiece, so that a small clay ball inside the flute rolled to stop one hole or another around its rim. And, of course, of every kind of instrument there were many. Their combined music must have been audible to any stay-at-homes in every community around all the five lakes.

The musicians, singers, and dancers performed on the lower steps of the pyramid and on a cleared space directly in front of it. Whenever they tired and required a rest, their place was taken by athletic performers. Strong men lifted prodigious weights of stone, or tossed nearly naked beautiful girls back and forth to each other as if the girls had been feathers. Acrobats outdid grasshoppers and rabbits with their leaping, tumbling antics. Or they stood upon each other's shoulders—ten, then twenty, then forty men at a time—to form human representations of the Great Pyramid itself. Comic dwarfs performed grotesque and indecent pantomimes. Jugglers kept incredible numbers of tlachtli balls spinning aloft, from hand to hand, in intricate looping patterns—

No, Your Excellency, I do not mean to imply that the morning's entertainments were a mere diversion (as you put it) to lighten the horror to come (as you put it), and I do not know what you mean when you mutter of 'bread and circuses.' Your Excellency must not infer that those merriments were in any wise irreverent. Every performer dedicated his particular trick or talent to the gods we honored that day. If the performances were not somber but frolicsome, it was to cajole the gods into a mood to receive with gratitude our later offerings.

Everything done that morning had some connection with our religious beliefs or customs or traditions, though the relation might not be immediately evident to a foreign observer like Your Excellency. For example, there were the tocotine, come on invitation from the Totonaca oceanside lands where their distinctive sport had been invented—or perhaps god-inspired. Their performance required the erection of an exceptionally tall tree trunk in a socket specially drilled in the plaza marble. A live bird was placed in that hole, and mashed by the insertion of the tree trunk, so that its blood would lend the tocotine the strength they would need for flying. Yes, flying.

The erected pole stood almost as tall as the Great Pyramid. At its top was a tiny wooden platform, no bigger than a man's circled arms. Twined all down the pole was a loose meshing of stout ropes. Five Totonaca men climbed the pole to its top, one carrying a flute and a small drum tied to his loincloth, the other four unencumbered except for a profusion of bright feathers. In fact, they were totally naked except for those feathers glued to their arms. Arriving at the platform, the four feathered men somehow sat around the edge of the wooden piece, while the fifth man slowly, precariously got to his feet and stood upon it.

There on that constricted space he stood, dizzyingly high, and then he stamped one foot and then the other, and then he began to dance, accompanying himself with flute and drum. The drum he patted and pounded with one hand while his other manipulated the holes of the flute on which he blew. Though everyone watching from the plaza below was breathlessly quiet, the music came down to us as only the thinnest tweedling and thumping. Meanwhile, the other four tocotine were cautiously knotting the pole's rope ends around their ankles, but we could not see it, so high up they were. When they were ready, the dancing man made some signal to the musicians in the plaza.

Ba-ra-ROOM! There was a thunderous concussion of music and drumming that made every spectator jump, and, at the same instant, the four men atop the pole also jumped—into empty air. They flung themselves outward and spread their arms, the full length of which were feathered. Each of the men was feathered like a different bird: a red macaw, a blue fisher bird, a green parrot, a yellow toucan—and his arms were his outstretched wings. That first leap carried the tocotine a distance outward from the platform, but then the ropes around their ankles jerked them up short. They would all have fallen back against the pole, except for the ingenious way the ropes were twined. The men's initial leap outward became a slow circling around the pole, each of the men equidistant from the others, and each still in the graceful posture of a spread-winged, hovering bird.

While the man on top went on dancing and the musicians below played a trilling, lilting, pulsing accompaniment, the four bird-men continued to circle and, as the ropes gradually unwound from the pole, they circled farther out and slowly came lower. But the men, like birds, could tilt their feathered arms so that they rose and dipped and soared up and down past each other as if they too danced—but in all the dimensions of the sky.

Each man's rope was wrapped thirteen times around and down the extent of the pole. On his final circuit, when his body was swinging in its widest and swiftest circle, almost touching the plaza pavement, he arched his body and backed his wings against the air—exactly in the manner of a bird alighting—so that he skimmed to the ground feet first, and the rope came loose, and he ran to a stop. All four did that at the same moment. Then one of them held his rope taut for the fifth man to slide down to the plaza.

If Your Excellency has read some of my previous explanations of our beliefs, you will have realized that the sport of the tocotine was not simply an acrobatic feat, but that each aspect of it had some significance. The four fliers were partly feathered, partly flesh, like Quetzalcoatl, the Feathered Serpent. The four circling men with the dancing man among them represented our five points of the compass: north, east, west, south, and center. The thirteen turns of each rope corresponded to the thirteen day and year numbers of our ritual calendar. And four times thirteen makes fifty and two, the number of years in a sheaf of years. There were more subtle relevances—the word tocotine means 'the sowers'—but I will not expatiate on those things, for I perceive that Your Excellency is more eager to hear of the sacrificial part of the dedication ceremony.

The night before, after they had all confessed to Filth Eater's priests, our Texcalteca prisoners had been moved to the perimeter of the island and divided into three herds, so that they could move toward the Great Pyramid along the three broad avenues leading into the plaza. The first prisoner to approach, well forward of the rest, was my own: Armed Scorpion. He had haughtily declined to ride a liner chair to his Flowery Death, but came with his arms across the shoulders of two solicitous brother knights, though they were of course Mexica. Armed Scorpion swung along between them, the remains of his legs dangling like gnawed roots. I was positioned at the base of the pyramid, where I fell in beside the three and accompanied them up the staircase to the terrace where all the nobles waited.

To my beloved son, the Revered Speaker Ahuitzotl said, 'As our xochimiqui of highest rank and most distinction, Armed Scorpion, you have the honor of going first to the Flowery Death. However, as a Jaguar Knight of long and notable reputation, you may choose instead to fight for your life on the Battle Stone. What is your wish?'

The prisoner sighed. 'I no longer have a life, my lord. But it would be good to fight one last time. If I may choose, then, I choose the Battle Stone.'

'A decision worthy of a warrior,' said Ahuitzotl. 'And you will be honored with worthy opponents, our own highest-ranking knights. Guards, assist the esteemed Armed Scorpion to the stone and gird him for hand-to-hand combat.'

I went along to watch. The Battle Stone, as I have earlier told, was the former Uey-Tlatoani Tixoc's one contribution to the plaza: that broad, squat cylinder of volcanic rock situated between the Great Pyramid and the Sun Stone. It was reserved for any warrior who merited the distinction of dying as he had lived, still fighting. But a prisoner who chose to duel on the Battle Stone was required to fight not just one opponent. If, by guile and prowess, he bested one man, another Mexicatl knight would take up the fray, and another and another—four in all. One of those was bound to kill him... or at least that was the way the duels had always ended before.

Armed Scorpion was dressed in full battle armor of quilted cotton, plus his knightly regalia of jaguar skin and helmet. Then he was placed upon the stone where, having no feet, he could not even stand. His opponent, armed with an obsidian-bladed maquahuitl, had the advantage of being able to leap on and off the pedestal, and to attack from any direction. Armed Scorpion was given two weapons with which to defend himself, but they were poor

Вы читаете Aztec
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату