Three days later the sorceress collected her debt. She came in the night and took me into the jungle to a place where children were once sacrificed to the gods by my Aztec ancestors.

She was covered from head to foot in a cape. I followed her with apprehension. I could not see her hands, but her toes were exposed and each toe had a claw attached. I wondered nervously what else was under the long cape.

It was with some relief that I was taken off on this unnamed adventure even though it raised the hair on the back of my neck. Fray Antonio and Miaha had argued on several occasions since the incident with the majordomo, each time sending me away so I could not hear what was being said. I did not have to hear the words to know that I was in some manner the source of their controversy.

For an hour I followed Snake Flower into the jungle—until we came to a pyramid that was almost covered by vines and other jungle growth. I had not been to an ancient Aztec shrine before but knew of this one from the village talk.

The fray forbade all from going to it, and to be discovered worshipping at it was blasphemy.

Under the glow of a half moon, Snake Flower bounded up the stepped slope of the temple like a jungle cat and waited for me near the large, flat, altar stone. She took off the reed cape, and I gawked at what she wore underneath. A snakeskin skirt covered her lower body. Above the dangling snakes, her breasts were bare, full and plump. Hanging between her naked breasts was a necklace of tiny hands and hearts. I stared intently in the darkness and could not readily see if the hands were those of monkeys or infants.

The temple was fifty feet high—a dwarf compared to many of the great Aztec temples I'd heard of—but it appeared gigantic to me in the moonlight. As we approached the top I trembled. On this summit children had been sacrificed by the thousands to angry Aztecs.

She was dressed as Coatlicue, Serpent Woman, the earth goddess who is the mother of the moon and the stars. Some say that the grisly necklace Coatlicue wears holds the hands and hearts of her own children, whom she had murdered when they disobeyed her.

We were at the right place for such dark deeds. Here was where young children were slaughtered, sacrificed to Tlaloc, the rain god. The tears of the children symbolized falling rain, and the more they cried, the better chances for rain to feed the life-giving maize.

'Why have you brought me to this place?' I put my hand on the bone knife I carried. 'If you want my blood, witch, you will find it costly.'

Her laughter shrilled.

'It is not blood I desire, young one. Pull down your pants.'

I stepped back in fear, instinctively covering my virile part.

'Foolish boy, this will not hurt.'

She took a small bundle from beneath the reed cape and removed the sacred deerskin she used in healing and a clay cup. To those items she added the rib bone of an animal and emptied a rawhide bag into the cup. She knelt on the sacrificial stone and began crushing the contents with the bone.

'What is that?' I asked, as I knelt beside her.

'A piece of dried jaguar heart.'

She cut an eagle feather and deposited it into the cup. 'The jaguar has power, the eagle soars. Both abilities are necessary if a man is to please his woman and produce many children.' She sprinkled a fine, dark powder into the cup. 'This is snake blood. A snake can unhinge its jaws, swell its belly, and devour something several times its size. A man needs a snake's expansive power to fill his woman's hole and satisfy her.' She carefully stirred the mixture.

'I will not drink it.'

Her laugh rang through the jungle night. 'No, little fool, it is not for you to drink but to add to its power. The potion is for another man who can no longer swell his tepuli to please and impregnate his woman.'

'He can't make babies?'

'No babies, no pleasure for him or his woman. The potion will make his tepuli grow long and hard.'

Her gold-flecked eyes froze me to the bone; her dark power consumed me. I lay on my back on the sacrificial stone while she undid my rope belt. She pulled down my pants to expose my private parts. I felt no shame. While I had yet to lay with a girl, I had watched Don Francisco in the hut with my mother and knew that his garrancha grew as he suckled her breasts.

She gently stroked my pene. 'Your young juice will make him strong like a bull when he lies with his woman.'

Her hand was strong; her rhythm sure. A warm glow enveloped my extremities, and I smiled.

'You enjoy the touch of a woman on your man part. Now I must milk your juice like a calf sucking on its mother.'

She put her mouth on my garrancha. Her mouth was hot and wet, her tongue ingeniously energetic. My garrancha became more and more eager for the sucking, and I shoved it deeper into her mouth. I jerked up and down as a firestorm roared in me, trying to push it deeper and deeper down her throat. Suddenly I was pumping with a rhythm of my own as my juices exploded into her mouth.

When the rhythm stopped, she leaned over and spit the juice into the clay cup that had the other ingredients. She then put her mouth back on my organ, licking up juice that had gone down the side and putting it into the cup.

'Ayyo, boy-man, you have enough juice to fill the tipili of three women.'

  EIGHT

The next morning I was spit out of the mouth of a volcano.

'We are leaving the village,' Fray Antonio said. He awoke me in the hut I shared with my mother. His features were pale and drawn, his eyes red from a lack of sleep. He was nervous and anxious.

'Have you been wrestling devils all the night?' I asked.

'Yes, and I lost. Throw your things in a sack; we are leaving now. A cart is being loaded with my possessions.'

It took me a moment to comprehend that he did not just mean that we were going to a neighboring village.

'We are leaving the hacienda for good. Be ready in a few minutes.'

'What of my mother?'

He paused at the doorway to the hut and stared at me as if he were puzzled at my question. 'Your mother? You have no mother.'

  PART THREE

La Ciudad de los Muertos, the City of the Dead, is what the Spanish soon came to call Veracruz.

—Cristo the Bastardo

  NINE

For a while we were homeless, wandering from church to church as the fray sought food, roof, and sanctuary for us. Still short of twelve, I understood little of the misfortune that had been inflicted upon us other than the blisters on my feet from walking and the hollowness in my stomach when there was not enough food to fill it. From the conversations I overheard between the fray and his brethren in the church, an accusation had been made by Don Francisco that the fray had violated his faith and duties by impregnating an india maiden. Even at that age I was shocked to hear that the woman was Miaha, and I was said to be the child of that sin.

The fray was not my father, of that I was certain, although I loved him as a father. Once when the fray was besotted with wine, a not uncommon condition for him, he swore that my father was a muy grande gachupin, a very big wearer of spurs, but when the nectar of the gods has captured his mind, the fray was prone to say many things.

He told me that it was true that he had stuck his pene in Miaha, but that he had not fathered me. He further confounded the mystery of my birth in an enigma by saying that Miaha had not birthed me.

Sober, he refused to confirm or deny his drunken ravings.

The poor fray. Amigos, believe me when I say that this was a very good man. Eh, all right, he was not perfect. But do not cast stones. A few mortal sins, si, but his sins hurt no one but himself.

On a day of great sadness for the fray, he was defrocked by a bishop of the Church. Those who take evil tales

Вы читаете Aztec Blood
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату