Шарлотта рассмеялась:

— Вы серьезно верите, что я собираюсь сказать вам, где я нахожусь, или даже, что еще невероятнее, что я подъеду к Монлорею ближе, чем на сто миль?

— У меня есть такая информация о проекте, которую вы должны знать. Я не имею права дать вам интервью, но могу рассказать правду. Никто в «ГТ» не имеет права давать интервью. Но если вас интересуют факты…

— Ладно, если вы так жаждете все мне рассказать, подсуетитесь! Встретимся днем, в Нью-Йорке, или не встретимся вообще. И произойдет это в каком-нибудь людном месте, чтобы не заявились ваши дружки со своими скрипичными футлярами!

— Я не могу просто так уйти! — возразил он трагическим шепотом.

— Найдите предлог, например, живот схватило, месячные начались. Обычно это срабатывает, — отрезала Шарлотта. Она перевернулась на бок, чтобы было удобнее писать в блокноте.

— Мне это действительно сложно сделать, — пробормотал он.

— Да, вот такая я противная, мистер Редман, — ласково сказала Шарлотта. — Как насчет того, чтобы встретиться в три часа на Рокфеллер-плаза, на одной из этих лавочек перед зданием А-си-эй, — знаете, где на зиму заливают каток. Я буду в пуленепробиваемом жилете и голубой каске.

— Я знаю, как вы выглядите, — сказал он обиженно. — Я видел вас по телевизору, когда рассказывали о захвате английской компании. Одному Богу известно, как я доберусь, но вы должны дать мне слово, что не будете ничего записывать. Никаких спрятанных диктофонов.

— Даю вам слово, что не буду ничего записывать, — пообещала Шарлотта и сделала пометку в блокноте. — Между прочим, поезда из Филадельфии ходят регулярно и быстро. Я с нетерпением буду ждать встречи с вами. Кстати, может быть, вы позволите мне узнать, как вы выглядите.

— Я довольно высокий и, жена говорит, тощий. У меня светло-каштановые волосы.

«И на спине у тебя мишень», — подумала Шарлотта, вешая трубку. Она опять перевернулась и посмотрела на здание корпорации «Крайслер», сверкающее, как священный монумент, возведенный во славу «ар деко». Это самый глупый поступок в ее жизни. Она сама шла в ловушку, столь очевидную, что не хватало только неоновой вывески. Почему она поверила в искренность Дона Редмана? Потому что он разговаривал, как придурок? Нет, поняла она: потому что кто-то должен был объяснить ей, отчего такая суета вокруг «Дермитрона». Кто-то, кто может предоставить ей конкретные доказательства, — чтобы ей потом тоже поверили. Иначе эта история никогда не закончится…

Она была в таком ужасе, что позвонила Эду Стэнфилду в «Доти Макмерчи» на Уолл-стрит. Она ведь обещала ему позвонить и почувствовала, что ей хочется поговорить с каким-нибудь знакомым человеком.

— Пообедаем сегодня? — сразу спросил он. — Разреши мне сводить тебя в самый лучший ресторан на Манхэттене. Или ты предпочитаешь что-нибудь более утонченное?

— Я не уверена, что смогу пообедать с тобой, Эд, хотя мне очень хотелось бы. Я скоро уезжаю в Вашингтон к Скотту и Салли.

— Тогда, может, выпьем перед отъездом? — тут же нашелся Эд. — Когда у тебя собеседование на Эй-би-си? Кстати, желаю удачи! Я знаю, ты сразишь их наповал. Так когда?

— Сегодня утром. Но у меня и после обеда есть кое-какие важные дела, и я не уверена, что смогу с тобой выпить.

— Что это за важные дела, если ты даже не можешь увидеться со мной, чтобы выпить? — спросил он таким тоном, словно была задета его честь. — Какой удар, Шарлотта! Я думал, в Америке у тебя начнется новая жизнь, и я стану какой-то ее частью.

Она не знала, говорит ли он серьезно или валяет дурака. В любом случае, приятно, когда тебя преследует обожатель, а не наемный убийца. Для разнообразия. Она не могла ответить ему взаимностью: Дэвид прочно обосновался в ее сердце.

Эд заставил Шарлотту пообещать, что она позвонит ему, если после второй ее встречи останется время. Она повесила трубку и поняла, что последние пять минут чувствует себя почти нормально. Затем вернулась к своим приготовлениям: полистав справочник, позвонила в первое попавшееся частное детективное агентство и убедилась, что у них есть необходимое ей оборудование.

Пять минут спустя она поймала возле отеля такси и поехала в западную часть острова. Вскарабкавшись наверх по скрипучей расшатанной лестнице и попав в грязный, плохо освещенный коридор, она обнаружила агентство, которое искала. Однако, когда Шарлотта зашла внутрь, ассоциации с романами о Филипе Марлоу исчезли. Она увидела чистое, по-спартански скромное помещение, экраны компьютеров и современную шведскую мебель.

Безупречно одетый молодой блондин с аккуратной прической, благоухающий одеколоном после бритья, предложил ей различное оборудование для прослушивания и наблюдения на расстоянии. Шарлотта выбрала самую совершенную и самую дорогую аппаратуру. Она получила в свое распоряжение оператора звукозаписывающей аппаратуры и микрофон направленного действия, который мог фиксировать разговоры на открытом пространстве на расстоянии семидесяти пяти футов.

Молодой человек согласился, что Рокфеллер-плаза вполне удачное место и запись должна получиться хорошего качества. Лучше всего расположиться так, объяснил он Шарлотте, чтобы между ней и оператором получилась прямая линия.

— Только все время привлекайте внимание вашего собеседника, чтобы он не оглядывался по сторонам. Мы постараемся остаться незамеченными, — успокоил ее молодой человек.

Пренебрегая местным обычаем не передвигаться пешком, она прошла весь Манхэттен и вернулась в отель «Барбизон». По дороге она купила пачку больших плотных конвертов и несколько марок, затем позволила себе немного поглазеть на витрины Пятой авеню, чтобы отвлечься от мыслей о корпорации «ГТ». Конечно, магазин «Гэп» больше соответствовал ее финансовому положению, но она не могла отказать себе в удовольствии созерцать роскошь. К тому же вряд ли в понедельник утром ее застрелят в фирменном магазине «Гуччи». Никто не знал, где она находится, и она пребывала в эйфории от своего анонимного присутствия в этом огромном городе.

Вернувшись в отель, Шарлотта десять минут приводила себя в порядок, пытаясь замаскировать круги под глазами. Потом надела блузку кремового цвета и свой лучший костюм из натурального шелка и выбросила из головы все, кроме международных бизнес-новостей. Она положила в сумочку паспорт, конверты, марки и видеозапись интервью с ученым из Колумбийского университета — все, что осталось от ее материала о «ГТ». Недавние события приучили ее быть готовой бежать в любое время, поэтому она взяла с собой все необходимое. Сдав чемодан в камеру хранения, она выписалась из отеля. Не следует строить планы, как провести остаток дня, пока она не увидится с Большой Шишкой из Эй-би-си и человеком из Монлорея.

Кто знает, какие еще удовольствия преподнесет Шарлотте Картер ее интересная жизнь, думала Шарлотта, пытаясь поймать такси на Четвертой авеню.

Глава девятнадцатая

Было без десяти два, когда Дэвид добрался до аэропорта Хитроу и начал крутиться в поисках стоянки. Сердце его работало с бешеной скоростью, точно лопасть вертолета. Он так мчался по Лондону, будто пробовался на роль актера в фильме «Безумный Макс». У него все время было такое чувство, что самолет улетит без него. Он резко затормозил и, схватив паспорт, бумажник и книгу Тролоппа[20], бросился к терминалу № 4, моля Бога, что не забыл выключить в машине приемник и запереть дверь.

Навалившись грудью на стойку регистрации билетов, он кашлял и отдувался, пытаясь восстановить дыхание. Служащая за стойкой не сводила с него тревожного взгляда, пока он обливался потом и пыхтел. Наконец ему удалось выговорить свое имя, и ледяной взгляд служащей потеплел градуса на два.

— Ваша секретарша предупредила нас, — сказала она, протягивая билет и посадочный талон на рейс

Вы читаете День расплаты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×