artist's abstention is made plain by the opposing symbol of the panther who replaces him in his cage: 'the joy of life streamed with such ardent passion from his throat that for the onlookers it was not easy to stand the shock of it.' In 1920 Milena Jesenska wrote to Brod: 'Frank cannot live. Frank does not have the capacity for living. . . He is absolutely incapable of living, just as he is incapable of getting drunk. He possesses not the slightest refuge. For that reason he is exposed to all those things against which we are protected. He is like a naked man among a multitude who are dressed.' After Gregor Samsa's incarnation, Kafka showed a fondness for naked heroes — animals who have complicated and even pedantic confessions to make but who also are distinguished by some keenly observed bestial traits — the ape of 'A Report to an Academy' befouls himself and his fur jumps with fleas; the dog of 'Investigations' recalls his young days when, very puppylike, 'I believed that great things were going on around me of which I was the leader and to which I must lend my voice, things which must be wretchedly thrown aside if I did not run for them and wag my tail for them'; the mouse folk of 'Josephine the Singer' pipe and multiply and are pervaded by an 'unexpended, ineradicable childishness'; and the untaxonomic inhabitant of 'The Burrow' represents the animal in all of us, his cheerful consumption of 'small fry' existentially yoked to a terror of being consumed himself. An uncanny empathy broods above these zoomorphs, and invests them with more of their creator's soul than all but a few human characters receive. So a child, cowed and bored by the world of human adults, makes companions of pets and toy animals.
Kafka, in the long 'Letter to His Father,' which he poured out in November 1919 but that his mother prudently declined to deliver, left a vivid picture of himself as a child, 'a little skeleton,' undressing with his father in a bathing hut. 'There was I, skinny, weakly, slight; you strong, tall, broad. Even inside the hut I felt a miserable specimen, and what's more, not only in your eyes but in the eyes of the whole world, for you were for me the measure of all things.' Hermann Kafka — 'the huge man, my father, the ultimate authority' — was a butcher's son from a village in southern Bohemia; he came to Prague and founded a successful business, a clothing warehouse selling wholesale to retailers in country towns. He was physically big, as were all the Kafkas (Franz himself grew to be nearly six feet*), and a photograph of 1910 shows more than a touch of arrogance on his heavy features. No doubt he was sometimes brusque with his sensitive only son, and indifferent to the boy's literary aspirations. But Hermann Kafka cannot be blamed for having become in his son's mind and art a myth, a core of overwhelming vitality and of unappeasable authority in relation to which one is hopelessly and forever in the wrong. It is Franz Kafka's extrapolations from his experience of paternal authority and naysaying, above all in his novels
* His application for employment at the Assicurazioni Generali gives his height as 1.81 meters, or over five foot eleven.
Janouch also says that Kafka, as they were passing the Old Synagogue in Prague (the very synagogue Hitler intended to preserve as a mocking memorial to a vanished people), announced that men 'will try to grind the synagogue to dust by destroying the Jews themselves.' His ancestors had worn the yellow patch, been forbidden to own land or practice medicine, and suffered onerous residence restrictions under the emperors. Kafka lived and died in a relatively golden interim for European Jewry; but all three of his sisters were to perish in the concentration camps. The Kafka household had been perfunctorily observant; Hermann Kafka had been proud of the degree of assimilation he had achieved, and the Judaism he had brought from his village was, his son accused him, too little; 'it all dribbled away while you were passing it on.' Kafka's mother, Julie Lowy, came from an orthodox family and remembered her grandfather as 'a very pious and learned man, with a long white beard.' As if to assert himself against his father, Franz took a decided interest in Jewishness; his diary of 1911 records:
Today, eagerly and happily began to read the
He taught himself considerable Hebrew and, with Dora Dymant, dreamed of moving to Israel. Yet churches loom larger than synagogues in Kafka's landscapes, and he also read Kierkegaard. His diary of 1913 notes:
Today I got Kierkegaard's
Kierkegaard's lacerating absolutism of faith would seem to lie behind the torture machine of 'In the Penal Colony' and the cruel estrangements of
A man who was afflicted with a terrible disease complained to Rabbi Israel that his suffering interfered with his learning and praying. The rabbi put his hand on his shoulder and said: 'How do you know, friend, what is more pleasing to God, your studying or your suffering?'
[Martin Buber,
But there is little in the Hasidic literature of Kafka's varied texture, his brightly colored foreign settings and the theatrical comedy that adorns the grimmest circumstances — the comedy, for instance, of the prisoner and his guard in the penal colony, or of the three bearded boarders in 'The Metamorphosis.' The Samsas, one should notice, are Christian, crossing themselves in moments of crisis and pinning their year to Christmas; Kafka, however unmistakable the ethnic source of his 'liveliness' and alienation, avoided Jewish parochialism, and his allegories of pained awareness take upon themselves the entire European — that is to say, predominantly Christian — malaise.
It is the shorter stories, too, that sparkle most with country glimpses, with a savor of folk tale and a still- medieval innocence. They remind us that Kafka wrote in a Europe where islands of urban, wealth, culture, and discontent were surrounded by a countryside still, in its simplicity, apparently in possession of the secret of happiness, of harmony with the powers of earth and sky. Modernity has proceeded far enough, and spread wide enough, to make us doubt that anyone really has this secret. Part of Kafka's strangeness, and part of his enduring appeal, was to suspect that everyone except himself had the secret. He received from his father an impression of