carefully, as though about to grab an animal rather than a broom — seizes it, passes it over the floor, but, when Blumfeld jumps up and steps out of his cubicle, promptly casts it aside in alarm. 'Both of you back to work! And not another sound out of you!' shouts Blumfeld, and with an outstretched hand he directs the two assistants back to their desks. They obey at once, but not shamefaced or with lowered heads, rather they squeeze themselves stiffly past Blumfeld, staring him straight in the eye as though trying in this way to stop him from beating them. Yet they might have learned from experience that Blumfeld on principle never beats anyone. But they are overapprehensive, and without any tact keep trying to protect their real or imaginary rights.

Translated by Tania and James Stern

The Warden of the Tomb

Small workroom, high window, beyond it a bare treetop. PRINCE (at writing table, leaning back in chair, looking out of window). CHAMBERLAIN (white beard, youthfully squeezed into tight jacket, standing against wall near center door).

Pause.

PRINCE (turning from window): Well?

CHAMBERLAIN: I cannot recommend it, your Highness.

PRINCE: Why?

CHAMBERLAIN: I can't quite formulate my objections at the moment. I'm expressing only a fraction of what's on my mind when I quote the universal saying: Let the dead rest in peace.

PRINCE: That's my opinion, too.

CHAMBERLAIN: In that case I haven't properly understood.

PRINCE: So it seems.

Pause.

PRINCE: Perhaps the only thing that disconcerts you is that instead of going ahead with the arrangement, I announced it to you first.

CHAMBERLAIN: The announcement certainly burdens me with a great responsibility which I must endeavor to live up to.

PRINCE: Don't speak of responsibility!

Pause.

PRINCE: Let's see. Hitherto the tomb in the Friedrichspark has been guarded by a warden who lives in a lodge at the park's entrance. Was there anything wrong with this?

CHAMBERLAIN: Certainly not. The tomb is more than four hundred years old and has always been guarded in this way.

PRINCE: It could be an abuse. But it isn't an abuse, is it?

CHAMBERLAIN: It is a necessary arrangement.

PRINCE: All right then, a necessary arrangement. I've been here in the castle quite some time now, have gained some insight into details which hitherto have been entrusted to strangers — they manage fairly well — and I've come to this conclusion: the Warden up there in the park is not enough. There must also be a guard down in the tomb. It probably won't be a pleasant job. But experience has proved that willing and suitable people can be found for any job.

CHAMBERLAIN: Needless to say, any orders issued by your Highness will be carried out, even if the necessity of the order is not fully understood.

PRINCE (starting up): Necessity! Do you mean to say that a guard at the park gate is necessary? The Friedrichspark belongs to the castle park, is entirely surrounded by it. The castle park itself is amply guarded — by the army, what's more. So why a special guard for the Friedrichspark? Isn't this a mere formality? A pleasant deathbed for the wretched old man who is keeping watch there?

CHAMBERLAIN: Formality it is, but a necessary one. A demonstration of reverence for the illustrious dead.

PRINCE: And what about the guard in the tomb itself?

CHAMBERLAIN: In my opinion this would have a police connotation. It would mean a real guarding of unreal things beyond the human sphere.

PRINCE: For my family this tomb represents the frontier between the Human and the Other, and it's on this frontier that I wish to post a guard. As for the police connotation, as you call it, we can question the Warden himself. I've sent for him.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату