Выпрямившись, он сделал глубокий вдох и на миг закрыл глаза. А когда открыл, картинка в зеркале изменилась. Рядом с его лицом возникло ее лицо. Он непонимающе смотрел, как шевелятся ее губы. Поймал взгляд испуганно зарылся лицом в ее волосы, прижал к себе, как когда-то на берегу. Он знал, что она плачет не от ужаса пережитого, не по Суджи или родителям, которых не вернуть, не по навсегда утраченному любимому дому. Причина ее слез — что-то неизмеримо более глубокое, непостижимое. Теперь он знал: главное — не то, что с ними случилось, не то, что они навсегда потеряли, а то, что удалось сохранить. Прижимая к себе теплое, обмякшее после сна тело, он дал ей выплакаться, вдыхая запах ее волос, запах далеких дней, далекого моря.

Небо над Венецией темнело. На площади Сан-Марко опять заиграл оркестр. Крупные чайки, беспечно опускаясь на мачты briccole, наблюдали, как рыбаки выгружают улов. И все вокруг, между небом и землей, звучало тихим плеском позолоченных волн, и теплое осеннее солнце медленно исчезало в зарослях камыша.

Об авторе

Рома Тирн родилась и выросла на Шри-Ланке, закончила Королевскую балетную школу в Лондоне и Художественную школу Раскина в Оксфорде. Ее живопись и художественные инсталляции выставляются в ведущих галереях современного искусства Великобритании. В 1998 году Королевская Академия искусств выбрала ее картину «Процессия» как заглавную на своей традиционной Летней выставке.

Роман «Москит» — литературный дебют известной художницы. Книга была номинирована на несколько престижных литературных премий, включая премию Costa (лучший дебют на английском языке), премию LA Times Book Prize, премию Kiriyama Prize. На сегодняшний день Рома Тирн является автором уже трех романов и ее по праву называют лучшим писателем Шри-Ланки. Хотя живет она в Англии, все ее романы так или иначе связаны с Цейлоном.

,

Примечания

1

Местная халва. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Туги (тхуги) — средневековые индийские разбойники, грабившие и убивавшие во имя служения Кали, богине смерти и разрушения. Сейчас в Индии и Шри-Ланке так называют любых бандитов и убийц.

3

Поэтическое название Шри-Ланки.

4

Полуостров на севере Шри-Ланки, район боевых действий «Тигров освобождения Тамил Илама».

5

Полнолуние Весак и День после Полнолуния — один из самых важных праздников для буддистов. Это день рождения, прозрения и смерти Будды (считается, что все эти три события произошли в один и тот же день календаря, но в разное время). Во время фестиваля на улицах разыгрываются сцены из многочисленных жизней Будды, вдоль дорог выставляются небольшие навесы со столами и стульями, и жители угощают прохожих.

6

Дагоба — шри-ланкийская священная башня (ступа), в которой хранятся буддистские реликвии.

7

Маллунг — шри-ланкийское блюдо, капуста с перцем чили, кокосами и соком лайма.

8

Танцевальная музыка байла появилась на Цейлоне во время португальской колонизации и стала очень популярной.

9

Ведический праздник, известный как «праздник огней», символизирует путь от темноты к знанию, от лжи к истине, от зла к правде. Дипавали буквально означает «ряд огней».

10

Город на юге Индии, административный центр штата Тамилнад.

Вы читаете Москит
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×