мародёров было четверо, не преминув воспользоваться своим знанием местной фауны, он обрисовал долговцам пейзаж деревни, в которой бедолагу подвергали водным процедурам, и туманно намекнул, что встречал он ребят, которые знали этого недотёпу.

Долговцы слушали его, разинув рты.

— …Ну, не поняли друг друга. — Закончил свой рассказ Лесоруб, и обвёл сталкеров торжествующим взглядом.

Их было двое. Один — высокий, в защитном костюме. При себе он носил автомат Калашникова с интегрированным глушителем и какой-то странный пистолет, напоминающий скорее не оружие, а самогонный аппарат или кипятильник. Но Лесоруб-то знал, что эта футуристическая штуковина «заточена» под стрельбу винтовочными патронами, и способна одним выстрелом отправить противника на корм слепым псам.

— Анатолий Арсеньевич. — Второй сталкер выложил перед собой пакеты со спецпайками, и обвёл их жестом шеф-повара. — Угощайтесь.

Он был на голову ниже своего напарника. Более упитанный, с недельной щетиной, он напоминал Лесорубу сталкера по кличке Бром, который сгинул в прошлом году где-то в Заповеднике.

Долговец взял один из пакетов, и надрезал краешек герметичной упаковки. Он носил с собой снайперскую винтовку с укороченным стволом и складным прикладом, отчего издали многие принимали её за автомат.

— Благодарствую. — Лесоруб взял пакет, и ловко вскрыл упаковку.

Саморазогревающийся гарнир и галеты из армейского рациона пахли так, что сталкер невольно причмокнул. Давно он не ел нормальной еды, срок годности которой не истёк ещё во времена перестройки.

— Анатолий Арсеньевич. — Сталкер со «снайперкой» протянул рассказчику фляжку.

Лесоруб кивнул. Его не часто называли по имени-отчеству, и тем приятней было услышать свои инициалы. Обычно Лесоруба звали по фамилии, не догадываясь, что это так. Большинство сталкеров искренне считали, что «Лесоруб» — это кличка, а не фамилия старожила зоны. Анатолием Арсеньевичем его звали лишь в кланах, где Лесоруба уважали и немного побаивались. А как не побаиваться, если он обращался на «ты» к генералу Воронину, шутливо называя его командором, и имел обыкновение прикрикнуть на того, если позиция генерала была совсем уж неправильной.

— Может ещё чего рассказать? — Лесоруб вернул фляжку, и аккуратно свернул опустошенный пакет в трубочку.

— Расскажите. — Сталкер со снайперской винтовкой сгрёб остальные пакеты в рюкзак, и теперь пристально смотрел на рассказчика.

— Ну… — Лесоруб помедлил, будто отыскивая в памяти наиболее интересную историю, и, наконец, проговорил заговорщическим тоном:

— Это было по осени, лет семь назад. Мы с двумя сталкерами доставляли на Янтарь оборудование, которое с вертолёта не туда сбросили. Ну, вы знаете, что такое Янтарь — большая низменность, переходящая в болото, а западнее — озеро, в котором после первой аварии зараженную технику топили. Дело было прибыльное. Толстолобики из большого лагеря за этот груз нам собирались заплатить приличные для того времени деньги. Но было у них особое условие — доставить груз в целости и сохранности.

Ящик, который нам надо было доставить, был маячком помечен, и мы его без труда нашли. Полоумные снабженцы из-за периметра его вообще не в том квадрате сбросили — промахнулись на несколько километров. Но это по прямой несколько, а в обход озера целый день идти. Да ещё зомби кругом. Мы, значит, нашли место, которое этим самым маячком помечено. Смотрим, а ящик размерами два на два метра, и весит, будто там танк разобранный. Мы его втроём от земли еле оторвали, пронесли пару метров, и бросили. Один из тех, с кем я эту штуковину на Янтарь нести подрядился, и говорит:

— Можно этот ящик по озеру переправить.

— Как так? — Спрашиваю, а он и говорит:

— Надо верёвками его перевязать, и по крышам машин затопленных на другую сторону перетащить, как по полозьям.

Мы со вторым сталкером прикинули, какое расстояние нам с этим барахлом на горбушке, придётся преодолеть, и нам так тоскливо стало, будто мы на открытом месте перед выбросом остались.

А через озеро идти вообще самоубийство. Над ним вечно туман, и те, кто пытался по крышам затопленных машин пройти, уже не возвращались. Но идея-то хорошая. И решили мы отправить одного из нас в этот туман, чтобы он дорогу разведал. Жребий мне выпал. Беру я, значит, оружие, и туда. Чуть не сорвался в воду, а сталкеры мне кричат:

— Не убейся раньше времени!

Я по крышам пошел. А там… радиация такая, что если бы мы заранее не навешали на пояс артефактов, и не вкололи какую-то бурду от лучевой болезни, светились бы потом по ночам.

Счётчик Гейгера чуть не матерится, а я иду. Прошел около километра, и остановился. Вижу, впереди человек стоит на самом краю кабины КАМАЗа. Мне почему-то в голову пришло, что озеро слишком мелкое, если на таком расстоянии от берега грузовик только по зеркала затоплен.

Я всё это дело осмотрел. А человек тот, который на крыше стоит, и не человек вовсе — зомби натуральный.

Стоит…

И на воду пялится…

Я к нему подобрался, и подтолкнул. Ну, интересно стало, какая там глубина. Он так и ушел солдатиком. Мне от этого как-то не по себе стало, и я быстренько дальше пошел.

Прошел ещё несколько километров, пока не увидел берег. Я-то думал, что это противоположный берег. Выскакиваю на землю, пританцовываю. И тут меня как током ударило — это ж вовсе не другой берег. С того берега ЧАЭС видно, а это место всё туманом затянуто, да ещё таким плотным, что видимость нулевая. Я вперёд маленько прошел. Гляжу, а передо мной здание какое-то. Оно из брёвен построено, и кусками корпусов машин обшито. И всё так здорово сделано, будто крепость это какая.

Я так прикинул, что нет на противоположном берегу никакого дома, и дёру оттуда. Когда вернулся, меня сталкеры расспрашивать начали. Говорят, четыре часа тебя не было.

— Нет. — Отвечаю. — Я максимум час там ходил.

А они говорят, уже и ждать тебя перестали, думали погиб. Я им тогда про дом этот на острове посреди озера рассказал. Мы это дело обмозговали, и решили по берегу ящик тянуть.

Лесоруб замолчал.

— И что, дотянули?

— Нет. — Он отрицательно покачал головой. — Зомби шальной из гранатомёта жахнул, и всё оборудование по округе разбросало…

— А что за дом на озере? — Перебил его сталкер с винтовкой. — Как у Доктора?

— По сравнению с тем домом, Доктор в хижине живёт. Там настоящий укрепрайон.

— А кто его построил? — Спросил Долговец с калашом.

— Не знаю. — Лесоруб развёл руками, и сталкеры увидели обожженные кислотой ладони. — Но уж точно не люди. Там такая радиация, что больше суток никто не протянет.

— А если там арсенал какой-нибудь. — Предположил Долговец. — Приходит туда какой-нибудь сталкер, оружие берёт, и обратно в зону.

— Исключено. — Перебил его напарник. — Оружие фонить будет не хуже, чем рухлядь из озера. Такой ствол таскать с собой опасно.

— Точно. — Лесоруб кивнул. — Там разве что мутанты жить могут. Не бюреры, а те, которым радиация нипочём. Вроде колонии зомби.

От мысли, что зомби могли построить укрепрайон в радиоактивном озере, Долговец похолодел. Чего только он не видел в жизни, но мысль о разумности безмозглых мертвяков пугала его не на шутку.

В те времена, когда он ещё не состоял в рядах Долга, ему часто доводилось бывать у Болотного доктора. Там он часами беседовал с зомби по имени Бенито, всё больше убеждаясь, что зомби наделены разумом, и могут мыслить не хуже человека. Но чтобы построить дом посреди озера — это уж слишком.

— Блокнот! — Окрик напарника привёл сталкера в чувства.

Вы читаете Кровавый янтарь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату