— Правильно,— уверенно заявил Ашер, внезапно подняв голову.— Наверняка нас уже ищут. После таких крушений всегда высылаются специальные спасательные команды.
— Конечно, не надо отчаиваться,— вступил в разговор Шалом.— Будем молиться.
Дани знал, что аварийный запас продуктов на спасательной шлюпке рассчитан лишь на несколько дней, что питьевая вода в большом металлическом баке на корме тоже скоро кончится. Пить же соленую воду ни в коем случае нельзя. Это верная гибель.
Вот уже три дня лодку носило по океану. Вокруг не было никаких признаков жизни. Приходилось постоянно сокращать порции воды и пищи. С каждым часом надежды на спасение становилось все меньше и меньше.
— Я хочу есть,— захныкал Нафтали на четвертое утро,— и пить.
— Вечно ты хнычешь,— оборвал его Дани,— я же тебе объяснил, вся вода и пища уже кончились.
— Что с нами теперь будет? — горестно вздохнул Рон.
— Мы можем ловить рыбу, — вдруг сказал Гилад,— сплетем сеть...
— Из чего ты ее сплетешь? — сердито оборвал его Дани.
— А хотя бы из майки,— настаивал Гилад.
— А почему бы и нет? — встрепенулся Дани,— что нам терять?
Хорошо, что Гилад с нами, подумал он. Ему в голову всегда приходят хорошие идеи.
Гилад возился с сетью. И вдруг тишину разорвал голос Шмиля. Он пел, пел без слов. Дети заулыбались, настроение стало лучше.
Вдруг Гилад закричал:
— Смотрите! Вон туда! Смотрите!
— Ты что, поймал рыбу? — оживились дети.
— Нет я увидел чаек!
— Ч-а-е-к? — разочарованно протянул Рон.— Ну и что?
— Гилад прав,— сказал Ашер.— Чайки! Вы понимаете, что это значит?
— Нет,— признался Шмиль.— А можно из них сделать пулкес на обед?
Дети засмеялись.
— Тихо,— закричал Дани.— Пусть Ашер объяснит.
— Чайки живут только возле берега,— терпеливо начал Ашер.— Похоже, мы недалеко от суши!
— От суши? — проговорил Шалом.— Я не вижу никакой суши.
— Если мы будем грести в сторону этих чаек,— сказал Гилад,— то обязательно приплывем к берегу.
— Ну, тогда вперед,— приказал Дани,— мы будем грести по очереди.
— По направлению к чайкам — воскликнул Шмиль, берясь за правое весло.
— К земле! — уточнил Дани, начиная энергично грести левым.
— К земле!
2. Решение
Высокий офицер в отутюженной форме и в фуражке с белым козырьком указал на большую карту, висевшую на стене. Карта была испещрена разноцветными значками и надписями. Очертив одно из мест на ней, офицер задумчиво произнес:
— Бессмысленно продолжать поиски за пределами этого района.
Отец Дани, стоявший перед ним, взволнованно воскликнул:
— Но, сэр, мы должны искать везде! Если остался хоть малейший шанс найти детей, поиски надо продолжать!
— Разумеется,— спокойно ответил офицер.— Мы уже предупредили все суда, находящиеся в этом районе.— После короткой паузы он положил руку на плечо убитого горем отца и уже другим тоном сказал: — Мистер Леви! Вам лучше вернуться в гостиницу. Вы должны отдохнуть. Я обещаю тут же сообщить вам любые новости о ваших детях.
С той страшной ночи израильская миссия не знала ни минуты покоя. Все дети, кроме семерых, были быстро найдены. В бушующем море их подобрали вертолеты и сразу же доставили на берег. Родители Дани позвонили в Израиль и сообщили о случившемся. На следующий день прилетели родители Шалома, Рона, Шмиля, Гилада и Ашера. Их поселили в гостинице недалеко от военно-морской базы. Каждый день они приходили к офицеру, руководившему поисками. Суда и самолеты продолжали прочесывать океан, но безуспешно. Страх и тревога за жизнь мальчиков с каждым днем увеличивались.
— Почему так трудно их найти? — плакала мать Шалома Шараби.— Прошло уже четыре дня. Вы же так быстро отыскали других, а наших детей не можете найти?
— Пожалуйста, мадам, успокойтесь, — успокаивал ее офицер.— Я понимаю ваши тревоги, но постарайтесь понять, что обнаружить крошечную лодочку в огромном океане совсем непросто.
— Но ведь нас вы нашли быстро! — возразила мать Дани.
— Да,— ответил офицер.— Но мы обнаружили вас недалеко от лайнера, сразу же после катастрофы. Похоже, что шлюпку с детьми отнесло слишком далеко от этого места.
— Офицер прав,— сказал отец Дани.— Дети сели в шлюпку первыми, поэтому они и оказались дальше других.
Наступило тяжелое молчание.
— Скажите нам правду,— умоляла мать Рона Шварца,— есть ли вообще шансы на спасение?
— Трудно сказать,— неопределенно ответил офицер.— Прошло уже четыре дня, и мы подозреваем, что их унесло довольно далеко.
— Господи, да что же с ними будет! — воскликнул отец Шмиля.
— Я надеясь, что они выдержали тот шторм,— сказал офицер.— Мы будем продолжать поиски до тех пор, пока есть хоть малейшая надежда, что дети живы.
О пропавших детях узнали евреи местной общины. Несчастные отцы отправились помолиться в здешнюю синагогу. В конце службы люди обступили их и вместе с ними пропели
Прошла неделя. Дети так и не были найдены. Офицер вновь собрал родителей в кабинете.
— Я должен объяснить вам ситуацию,— начал он.— Мне нелегко это делать. Я сам отец и понимаю, что вы сейчас испытываете.
Он на мгновение остановился, оглядел взволнованных родителей, а потом медленно и осторожно продолжал:
— Вы знаете, какие усилия мы предприняли, чтобы найти детей. Но результатов до сих пор нет. Вы должны Понять, что такие поиски требуют огромных усилий нашего флота, шансы отыскать детей уменьшаются. Ведь время идет. Однако то, что мы не обнаружили никаких следов, тоже вселяет надежду.
— Что вы имеете в виду? — спросил отец Ашера.
— Если бы мы нашли перевернувшуюся лодку,— спокойно пояснил офицер,— или обрывки одежды, или какие-либо их вещи, то можно было бы заключить, что дети не смогли пережить ту бурю.
— Защити их, А-Шем,— прошептала мать Ашера, дрожа.
— Значит, есть шанс, что дети живы! — с отчаянной надеждой воскликнул отец Гилада.
— Трудно сказать,— осторожно ответил офицер.— Если они экономили пищу и питьевую воду,то, возможно, живы и находятся в спасательной шлюпке. Но я должен сказать вам всю правду. По моему мнению, шансов крайне мало. Вы должны готовиться к худшему. Я вам обещаю, что суда и самолеты нашего флота будут продолжать поиски, но никто не знает, найдем ли мы детей.
Родители горестно молчали. Офицер смотрел на них, и его сердце разрывалось от жалости. Минуту спустя он добавил: