– Но не своих же собственных дочерей, – сказал я и открыл дверь.

– Развод – это один из способов убийства, – успела возразить она.

Глава 13

Я вернулся домой без четверти час. В кабинете горел свет. Сьюзен, обнаженная, сидела за столом. Ее рука лежала на телефонной трубке. Она никак не отреагировала, когда я остановился в дверях и заглянул в комнату.

– В чем дело? – спросил я.

На ее губах заиграла непонятная улыбка.

– Сьюзен?

– Мне только что позвонили, – сказала она.

– Кто?

– Мужчина по имени Джеральд Хеммингз.

У меня перехватило горло. Поначалу мы с Эгги тысячу раз репетировали подобную сцену. Мы точно знали, что говорить, чтобы избежать ловушки. Какие бы обвинения ни предъявляли Сьюзен или Джеральд, мы готовы были все отрицать. Но так было вначале, а сейчас – по-другому. В прошлом месяце мы договорились все рассказать, поэтому теперь не было смысла лгать.

– Джеральд Хеммингз? – переспросил я. – Кажется, я не знаком с этим джентльменом. Что ему было нужно в такое время?

– Он хотел поговорить с тобой. А вместо этого пообщался со мной.

Я ничего не ответил. Я ждал. Я понял, что это не ловушка. Хотя это и выглядело ловушкой. И все-таки я знал, что это не так. Может нас кто-то видел? Например, та женщина, что собирала ракушки на пляже? Может, она видела, как я входил в дом? И узнала меня? А потом позвонила Джеральду Хеммингзу и все ему рассказала? Я ждал. Молчание затягивалось. Сьюзен продолжала пристально смотреть на меня.

– Что ж, я… А кто этот мужчина? – наконец пробормотал я. – Я никогда…

– Мы в театре встречались с его женой.

– С его женой?

– Агатой Хеммингз.

Так в первый раз ее имя прозвучало у нас в доме. Сенсации не произошло, но тем не менее оно разорвалось в комнате, шрапнелью разлетаясь по углам – «Агата Хеммингз!..» – рикошетом отлетая от стен – «Агата Хеммингз!» – калеча и сокрушая все и вся на своем пути.

– Я ее не помню, – заметил я.

– Кажется, мистер Хеммингз считает, что у тебя с ней роман.

– Что такое ты несешь?!

– Агата Хеммингз… Кажется, так считает ее муж…

– Да, я слушаю тебя. Но…

– …но, конечно же, это выдумки.

– Послушай, Сьюзен, я не знаю, кто позвонил тебе в такое время, но…

– Мне позвонил мистер Хеммингз!

– Или же кто-то, кто назвался мистером Хеммингзом.

– Да, конечно, и этот кто-то весьма правдоподобно от имени мистера Хеммингза рассказал мне, как ты трахал его жену.

– Сьюзен, клянусь Богом, я ничего не понимаю.

– Не клянись, Мэттью. А то Бог испепелит тебя молнией.

– Я рад, что ты находишь это забавным. Глубокой ночью тебе звонит неизвестный мужчина…

– О да, все это чрезвычайно забавно.

– Ну, я безусловно рад…

– Я бы даже сказала точнее – безумно весело. Я даже поинтересовалась у мистера Хеммингза – может, это своего рода шутка? Это потому, что мне это показалось просто уморительным, Мэттью. Однако мистер Хеммингз не нашел в этом ничего смешного. В течение всего нашего разговора он плакал, Мэттью. Временами я даже не могла разобрать, что такое он говорит. Но суть уяснила. Мне все-таки удалось ее уяснить. Хочешь послушать, Мэттью?

– Нет, я хочу лечь спать. Мы поговорим об этом…

– Мы поговорим об этом сейчас, и немедленно, сукин ты сын!

– Не о чем говорить, Сьюзен.

– Правильно, Мэттью. После сегодняшней ночи больше не о чем говорить. Но это-то мы и должны обсудить сейчас.

– Я не желаю ничего слушать.

– Тебе придется выслушать, или я разбужу Джоанну и все ей расскажу. Ты хочешь, чтобы твоя дочь все это услышала, Мэттью?

Вы читаете Златовласка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату