стволами в лесу Нельдорет.

Хитлум (Hithlum)* ‘Земля Тумана’, северная область, ограниченная горами Тени.

Хранимая равнина (Guarded Plain, The)* см. Талат Дирнен.

Хранимое Королевство (Guarded Realm, The) Дориат.

Хунтор (Hunthor) человек из Дор-ломина, сопровождал Турина на бой с Глаурунгом.

Хуор (Huor) брат Хурина; отец Туора, отца Эарендиля; погиб в Битве Бессчетных Слез.

Хурин (Hurin) владыка Дор-ломина, муж Морвен и отец Турина и Ниэнор; прозвище — Талион ‘Стойкий’.

Черный Король (Black King, the) Моргот.

Черный Меч (Black Sword, the) прозвище Турина в Нарготронде, а также и самого меча. См. Мормегиль.

Шарбхунд (Sharbhund) гномье название Амон Руд.

Эдайн (Edain) (ед. ч. адан (Adan))  люди Трех Домов Друзей эльфов.

Эйтель Иврин (Eithel Ivrin)* ‘Исток Иврина’, исток реки Нарог под сенью Эред Ветрин.

Эйтель Сирион (Eithel Sirion)* ‘Исток Сириона’ на восточном склоне Эред Ветрин; крепость нолдор в этом месте, также называемая Барад Эйтель.

Эктелион (Ecthelion) знатный эльф из Гондолина.

Эледвен (Eledhwen) прозвище Морвен, ‘Эльфийское сияние’.

Эльдалиэ (Eldalie) народ эльфов; то же, что эльдар.

Эльдар (Eldar) эльфы Великого Странствия из восточных земель в Белерианд.

Эол (Eol) прозван Темным эльфом; великий кузнец, живший в Нан Эльмоте; создатель меча Англахеля; отец Маэглина.

Эред Ветрин (Ered Wethrin) ‘Тенистые горы’, ‘горы Тени’, протяженная горная гряда, образующая границу Хитлума на востоке и юге.

Эред Горгорот (Ered Gorgoroth)* ‘Горы Ужаса’; здесь нагорье Таур-ну-Фуин, понижаясь к югу, обрывалось вниз отвесными пропастями; также Горгорот.

Эсгалдуин (Esgalduin)* река Дориата, разделяющая леса Нельдорета и Региона; впадает в Сирион.

Эффель Брандир (Ephel Brandir) ‘Ограда Брандира’, огороженное поселение людей Бретиля на холме Амон Обель; также Эффель.

Эхад и Седрюн (Echad i Sedryn) (также Эхад) ‘Стан Верных’, название, данное жилищу Мима на Амон Руд.

Южный тракт (South Road) древняя дорога от острова Тол Сирион до Нарготронда, проходившая через Переправу Тейглина.

ПРИМЕЧАНИЕ К КАРТЕ

Эта карта близко воспроизводит ту, что опубликована в составе «Сильмариллиона»; для нее, в свой черед, прообразом послужила карта, нарисованная отцом в 1930-х годах — ею отец пользовался в ходе всей последующей работы, так и не заменив ее на новую. Схематичные изображения гор, холмов и лесов, явно представленные очень выборочно, скопированы в полном соответствии с авторским стилем.

Перечерчивая исходную карту, я позволил себе кое-что изменить — дабы упростить рисунок применительно к повести о «Детях Хурина». Так, в восточной своей части карта не включает в себя Оссирианд и Синие горы; отсутствует также ряд географических деталей; названия проставлены только те, что упоминаются в тексте (за несколькими исключениями).

,

Примечания

1

ВК, IV. 10. — Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания переводчика

2

ВК.II.2.

3

ВК, II.2.

4

HOME IV, 7; пер. О. Гавриковой.

5

Вы читаете Дети Хурина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату