195

Эти реки отмечены на карте к ВК, но без названий. Как там показано, Грейлин, в свою очередь, был образован слиянием двух рек.

196

Бдительный Мир продолжался с 2063 по 2460 год, пока Саурона не было в Дол-Гулдуре.

197

О крепостях вдоль Андуина см. стр. 292, а об Отмелях см. стр. 260.

198

Из приведенного выше отрывка (стр. 290) создается впечатление, что после победы Калимехтара над кибитниками на Дагорладе в 1899 году северян к востоку от Лихолесья не осталось.

199

Так этот народ называли в Гондоре: первая часть слова взята из простонародной речи, от вестронского bale «ужасный», вторая — от синдарского слова both «орда», используемого по отношению к таким народам, как орки. — (прим. авт.) — См. статью хот в приложении к «Сильмариллиону».

200

Буквы Р–НД–Р, увенчанные тремя звездами, означающие arandur («слуга короля»), наместник. — (прим. авт.)

201

Наместник не высказал вслух еще одну мысль: что народу эотеод, как он слышал, не сидится на месте, оттого что их северные земли сделались слишком тесны и недостаточно плодородны, чтобы прокормить разросшееся население. — (прим. авт.)

202

Его имя осталось жить в песне «Рохон Метестель» («Всадник последней надежды»). Его прозвали Борондир Удалраф (Борондир–Без–Стремян). Он вернулся с эохере, по правую руку от Эорла, первым пересек Светлимку и мечом проложил себе путь, спеша на помощь Кириону. В конце концов он пал на Поле Келебранта, защищая своего господина, к великой печали Гондора и эотеод, и был позднее похоронен в Усыпальницах Минас–Тирита. — (прим. авт.)

203

Конь Эорла. В приложении A (II) к ВК сказано, что отец Эорла, Леод, любивший укрощать диких коней, был сброшен Феларофом, когда попытался сесть на него верхом, и так встретил свою смерть. Позже Эорл потребовал от этого коня, чтобы он отказался от своей свободы до конца жизни в качестве виры за смерть Леода; и Фелароф подчинился, но не позволял садиться на себя никому, кроме Эорла. Он понимал человеческую речь и прожил человеческий век, как и все его потомки — меарас, «которые не носили никого, кроме короля Марки и его сыновей, до времен Тенегрива». «Фелароф» — слово из англосаксонского поэтического словаря, хотя в сохранившихся текстах оно не встречается: «многодоблестный».

204

Между устьем Светлимки и Отмелями. — (прим. авт.) — Это замечание противоречит первой цитате в приложении C к «Истории Галадриэли и Келеборна» (стр. 260), где «Северная и Южная отмели» — «две западных излучины Андуина», и Светлимка впадала в Северную отмель.

205

За девять дней они покрыли более пятисот миль по прямой, а по дороге, возможно, и более шестисот. Хотя на восточном берегу Андуина не имелось крупных естественных препятствий, большая часть земель была разорена, и дороги или тропы для всадников, ведущие на юг, были заброшены и заросли; армия Эорла могла двигаться быстро только в течение очень недолгого времени, и к тому же им самим и лошадям приходилось беречь силы, потому что им, едва достигнув Отмелей, предстояло вступить в бой. — (прим. авт.)

206

Халифириен дважды упомянут в ВК. В «Возвращении короля», V, 1, когда Пиппин, который ехал с Гэндальфом на Тенегриве в Минас–Тирит, говорит, что видит огни, и Гэндальф отвечает: «То маяки Гондора — их огни призывают на помощь. Война вспыхнула. Смотри, огонь на Амон–Дине, и пламя на Эйленахе; вот они спешат на запад: Нардол, Эрелас, Мин–Риммон, Каленхад, и Халифириен на границе Рохана». А в V, 3 Всадники Рохана на пути в Минас–Тирит проезжают Фенмарх, «где по правую руку от них

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату