birds once thrashed, the wind ruthlessly scourged and sheared the gray shagginess of the tall thistles and shifted the rotting stalks of potato plants from place to place.

Suddenly Stupid Ludmila appeared, leading her huge dog on a rope. Her behavior was odd. She kept asking about Lekh; and when I told her that he had left many days ago and that I did not know where he was, she alternately sobbed and laughed, walking from one corner of the cabin to another, watched by the dog and the birds. She noticed Lekh’s old cap, pressed it against her cheeks and burst into tears. Then she abruptly threw the cap on the floor and trampled it with her feet. She found a bottle of vodka which Lekh had left under the bed. She drained it, then turned and, looking furtively at me, ordered me to go with her to the pasture. I tried to escape, but she set her dog on me.

The pastures stretched directly beyond the cemetery. A few cows were foraging not far off, and several young peasants warmed themselves at a fire. To avoid being noticed we quickly crossed through the cemetery and climbed over a high wall. On the other side, where we could not be seen, Stupid Ludmila tied the dog to a tree, threatened me with a belt and commanded me to take off my pants. She herself wriggled out of her sack and, naked, pulled me toward her.

After a moment of struggling and squirming, she drew my face closer to her and ordered me to lie down between her thighs. I tried to free myself but she whipped me with the belt. My screams attracted the other shepherds.

Stupid Ludmila noticed the approaching group of peasants and spread her legs wider. The men came over slowly, staring at her body.

Without a word they surrounded her. Two of them immediately began to let down their pants. The others stood undecided. No one paid any attention to me. The dog was struck by a rock and lay licking its wounded back.

A tall shepherd mounted the woman while she writhed below him, howling at his every move. The man struck open-handed blows at her breasts, leaned over and bit her nipples and kneaded her belly. When he finished and rose, another man took his place. Stupid Ludmila moaned and shuddered, drawing the man to her with her arms and legs. The other men crouched nearby, looking on, snickering and jesting.

From behind the cemetery appeared a mob of village women with rakes and shovels. It was led by several younger women who shouted and waved their hands. The shepherds hitched up their pants but did not flee; instead, they held on to the desperately struggling Ludmila. The dog strained at the leash and snarled, but the thick rope did not loosen. The women came closer. I sat down at a safe distance near the cemetery wall. Only then I noticed Lekh running across the pastures.

He must have returned to the village and learned what was going to happen. The women were quite close now. Before Stupid Ludmila had time to get up, the last of the men fled to the cemetery wall. The women now grabbed her. Lekh was still far away. Exhausted, he had to slow down. His pace was shambling and he stumbled several times.

The women held Stupid Ludmila down flat against the grass. They sat on her hands and legs and began beating her with the rakes, ripping her skin with their fingernails, tearing out her hair, spitting into her face. Lekh tried to push through, but they barred his way. He tried to fight, but they knocked him down and hit him brutally. He ceased to struggle and several women turned him over on his back and straddled him. Then the women killed Ludmila’s dog with vicious shovel blows. The peasants were sitting on the wall. When they moved closer toward me I edged away, ready at any moment to flee into the cemetery, where I would be safe among the graves. They feared the spirits and ghouls which were said to reside there.

Stupid Ludmila lay bleeding. Blue bruises appeared on her tormented body. She groaned loudly, arched her back, trembled, vainly trying to free herself. One of the women now approached, holding a corked bottle of brownish-black manure. To the accompaniment of raucous laughter and loud encouragements from the others, she kneeled between Ludmila’s legs and rammed the entire bottle inside her abused, assaulted slit, while she began to moan and howl like a beast. The other women looked on calmly. Suddenly with all her strength one of them kicked the bottom of the bottle sticking out of Stupid Ludmila’s groin. There was the muffled noise of glass shattering inside. Now all the women began to kick Ludmila; the blood spurted round their boots and calves. When the last woman had finished kicking, Ludmila was dead.

Their fury spent, the women went to the village chattering loudly. Lekh rose, his face bleeding. He swayed on his weak legs and spat out several teeth. Sobbing, he threw himself on the dead woman. He touched her mutilated body, crossing himself, babbling through his swollen lips.

I sat, huddled and chilled, on the cemetery wall, not daring to move. The sky grayed and darkened. The dead were whispering about the wandering soul of Stupid Ludmila, who was now asking mercy for all her sins. The moon came up. Its cold, pale, drained light illuminated only the dark shape of the kneeling man and the fair hair of the dead woman lying on the ground.

I slept and woke by turns. The wind raged over the graves, hanging wet leaves on the arms of the crosses. The spirits moaned, and the dogs could be heard howling in the village.

When I awoke, Lekh was still kneeling by Ludmila’s body, his hunched back shaken by sobs. I spoke to him, but he paid no attention. I was too frightened to go back to the hut. I resolved to leave. Above us wheeled a flock of birds, chirping and calling from all directions.

6

The carpenter and his wife were convinced that my black hair would attract lightning to their farm. It was true that on hot dry nights when the carpenter touched my hair with a flint or a bone comb bluish-yellow sparks jumped over my head like “the Devil’s lice.” In the village rapturous storms came often and abruptly, causing fires and killing people and cattle. The lightning was always described as a great fiery bolt hurled from the heavens. Therefore the villagers made no attempt to put out such fires, believing that no human power could extinguish them, just as a person struck by lightning could not be saved. It was said that when lightning strikes a house it hurtles deep into the earth, where it crouches patiently, growing in power, and every seven years attracts a new lightning bolt to the same spot. Even objects saved from a burning house that had been struck by lightning were similarly possessed and could attract new lightning.

Often at dusk when the meager flames of candles and kerosene lamps began to flicker in the huts, the skies would become veiled by heavy sagging clouds that sailed obliquely over the thatched roofs. The villagers would grow silent, fearfully looking out from behind the windows, listening to the growing rumble. Old women squatting on cracked tiled ovens ceased their prayers and deliberated as to who would be rewarded this time by the Almighty or who would be punished by ubiquitous Satan, on whom fire and destruction, death or a crippling malady would fall. The groans of creaking doors, the sighing of trees bent by the storm, and the whistle of the wind would sound to the villagers like the curses of long-dead sinners, tormented by the uncertainty of limbo or slowly roasting in the never-ending fires of hell.

At such moments the carpenter jerkily threw a thick jacket over his shoulders and, while he crossed himself many times, looped an ingenious padlocked chain around my ankle, fastening the other end of the chain to a heavy worn harness. Then in a roaring gale, amidst flashing thunderbolts, he placed me on a cart and, beating his ox frantically, drove me outside the village to a distant field and left me there. I was far from trees and human habitation, and the carpenter knew that the chain and harness would prevent me from returning to the hut.

I remained alone, afraid, listening to the noise of the receding cart. Lightning flashed close by, suddenly revealing the contours of the faraway huts, which then vanished as though they had never existed.

For a time a marvelous lull would prevail and the life of the plants and animals would be at a standstill. Yet I could hear the moans of the desolated fields and tree trunks, and the grunt of the meadows. Around me the forest werewolves would slowly creep forth. Translucent demons would come flying on their beating wings from steaming swamps, and stray graveyard ghouls would collide in the air with a clatter of bones. I felt their dry touch on my skin, the shuddering brushes and the icy breezes of their frozen wings. Terrified, I ceased to think. I threw myself on the earth, into the spreading puddles, dragging the rain-soaked harness by its chain. Above me, God Himself stretched, suspended in space, timing the horrendous spectacle with His perpetual clock. Between Him and me the murky night deepened.

By now the dark could be touched, grasped like a clot of coagulated blood, smeared over my face and body. I

Вы читаете The Painted Bird
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату