His son Anton was twenty years old. He was a redhead with pale eyes and no eyelashes. He was shunned in the village as much as his father. When someone spoke to him he would glance indifferently at the speaker and then turn silently away. They called him the Quail, because he was like that bird in his habit of speaking only to himself and never answering other voices.

There was also the daughter Ewka, a year younger than the Quail. She was tall and blond and thin with breasts like unripe pears and hips that allowed her to squeeze easily between the staves of a fence. Ewka never visited the village either. When Makar went with Quail to sell rabbits and rabbit skins in the neighboring villages, she remained alone. She was visited occasionally by Anulka, the local purveyor of cures.

Ewka was not liked by the villagers. The peasants said she had a ram in her eyes. They laughed at the goiter which was beginning to disfigure her neck, and at her hoarse voice. They said that the cows lost their milk in her presence, and that was why Makar kept only rabbits and goats.

I often heard peasants mutter that Makar’s strange family should be turned out of the village and his house burned down. But Makar did not listen to such threats. He always carried a long knife in his sleeve, and he could throw it with such perfect aim that he once pinned a cockroach to a wall at five paces. And Quail held a hand grenade in his pocket. He had found it on a dead partisan, and he always threatened the person and family of anyone who bothered him or his father or sister.

Makar kept a trained wolfhound, which he called Ditko, in the backyard. There were the rabbit cages arranged in rows in the outbuildings surrounding the yard. Only wire netting separated the cages from one another. The rabbits sniffed and communicated while Makar could watch them all at one glance.

Makar was a rabbit expert. In his cages he had many splendid specimens too costly for even the wealthiest farmers. At the farm he had four she-goats and a male goat. The Quail looked after them, milked them, took them out to pasture, and sometimes locked himself up with them in the stable. When Makar came home after a successful sale, both he and his son would get drunk and go to the goats’ quarters. Ewka used to hint maliciously that they were enjoying themselves in there. At such times Ditko was tied close to the door to prevent anyone approaching.

Ewka did not like her brother and father. Sometimes she would not leave the house for days, fearing that Makar and Quail would force her to spend the whole afternoon with them in the goats’ stable.

Ewka liked to have me around when she was cooking. I helped to peel the vegetables, brought firewood, and carried out the ashes.

Sometimes she asked me to sit close to her legs and kiss them. I used to cling to her slim calves and start kissing them very slowly from the ankles, first with a light touch of the lips and gentle strokes of the hand along the taut muscles, kissing the soft hollow under her knee, up on the smooth white thighs. I gradually lifted her skirt. I was urged on by light taps on my back, and I hastened upward, kissing and half biting the tender flesh. When I reached the warm mound, Ewka’s body began to shake spasmodically. She ran her fingers wildly through my hair, caressed my neck and pinched my ears, panting faster and faster. Then she pressed my face hard against herself and after a moment of trance fell back on the bench, all spent.

I also liked what followed next. Ewka sat on the bench, holding me between her open legs, hugging and caressing me, kissing me on my neck and face. Her dry heatherlike hair fell over my face as I looked into her pale eyes and saw a scarlet blush spread from her face to her neck and shoulders. My hands and mouth revived again. Ewka began to tremble and breathe deeper, her mouth turned cold and her shaking hands pulled me to her body.

When we heard the men coming, Ewka would rush to the kitchen, fixing her hair and skirts, while I ran to the rabbit hutches for the evening feeding.

Later, after Makar and his son had gone to sleep, she brought me my meal. I ate it quickly while she lay down naked by my side, eagerly stroking my legs, kissing my hair, hastily removing my clothes. We would lie together and Ewka would press her body tightly to mine, asking me to kiss and suck her, now here, and now there. I followed all her wishes, doing all kinds of things even if they were painful or meaningless. Ewka’s motions became spasms, she twitched under me, then scrambled on top, then made me sit on her, grasped me eagerly, dug her nails into my back and shoulders. We spent most of the nights like this, dozing off from time to time, and waking again to yield to her seething emotions. Her whole body seemed to be tormented by secret internal eruptions and tensions. It grew taut like a rabbit skin stretched on a board to dry, and then it relaxed again.

At times Ewka would come for me at the rabbit huts in the daytime, when Quail was alone with the goats and Makar had not yet returned home. We jumped over the fence together and disappeared in the high-growing wheat. Ewka led the way and chose a safe hiding place. We would lie down on the stubbly ground, where Ewka urged me to undress faster, and tugged impatiently at my clothes. I sank onto her and tried to satisfy all her different whims, while the heavy ears of wheat moved over us like the swells of the tranquil pond. Ewka would fall asleep for a few moments. I scanned this golden river of wheat, noticing the bluebottles timidly hovering in the sun’s rays. Higher up the swallows promised good weather with their intricate gyrations. Butterflies circled in carefree pursuit and a lonely hawk hung high in the sky, like an eternal warning, waiting for some unsuspecting pigeon.

I felt secure and happy. Ewka moved in her nap, her hand sought me instinctively, and it bent the wheat stalks on its way to me. I crawled over to her and worked my way between her legs and kissed her.

Ewka tried to make me become a man. She would visit me at night and tickle my parts, painfully pushing in thin straws, squeezing, licking. I was surprised to perceive something I had not known before; things over which I had no control began to happen. It was still spasmodic and unpredictable, sometimes rapid, sometimes slow, but I knew I could not stop the feeling any more.

When Ewka fell asleep at my side, muttering through her dreams, I pondered all those things, listening to the sounds of the rabbits around us.

There was nothing I would not do for Ewka. I forgot my fate of a Gypsy mute destined for fire. I ceased to be a goblin jeered at by herders, casting spells on children and animals. In my dreams I turned into a tall, handsome man, fair-skinned, blue-eyed, with hair like pale autumn leaves. I became a German officer in a tight, black uniform. Or I turned into a birdcatcher, familiar with all the secret paths of the woods and marshes.

In these dreams my artful hands induced wild passions in the village girls, turning them into wanton Ludmilas who chased me through flowery glades, lying with me on beds of wild thyme, among fields of goldenrod.

I clung to Ewka in my dreams, seizing her like a spider, entwining as many legs around her as a centipede has. I grew into her body like a small twig, grafted on a broad-limbed apple tree by a skillful gardener.

There was another recurring dream, bringing a different kind of vision. Ewka’s attempt to make a grown man of me succeeded instantly. One part of my body grew rapidly into a monstrous shaft of incredible size, while the rest remained unchanged. I became a hideous freak; I was locked in a cage and people watched me through bars, laughing excitedly. Then Ewka came naked through the crowd and joined me in a grotesque embrace. I became a horrible growth on her smooth body. The witch Anulka lurked nearby with a big knife, ready to cut me away from the girl, to mutilate me foully and throw me to the ants.

The sounds of dawn ended my nightmares. The hens squawked, the roosters crowed, the rabbits stamped their feet in hunger, while Ditko, annoyed by it all, started growling and barking. Ewka furtively hurried home and I surrendered to the rabbits the grass our bodies had warmed.

Makar inspected the hutches several times daily. He knew all the rabbits by name and nothing escaped his attention. He had some favorite females whose grazing he watched over himself, and he would not leave their cages when they had their litters. One of the females was particularly loved by Makar. She was a white giant with pink eyes and had not had any young. Makar used to take her to the house and keep her there for several days, after which she seemed quite ill. After some of these visits the big white rabbit bled under her tail, refused to eat, and appeared sick.

One day Makar called me over, pointed to her and ordered me to kill her. I could not believe he meant it. The white female was very valuable, for pure white skins were rare. Besides, she was very large and would no doubt prove a fertile breeder. Makar repeated his order, without looking at me or at the rabbit. I hardly knew what to do. Makar always killed the rabbits himself, afraid that I was not strong enough to execute them quickly and painlessly. Skinning and dressing them was my job. Later Ewka made tasty dishes of them. Noticing my hesitation, Makar slapped my face and once again ordered me to kill the rabbit.

She was heavy and I had difficulty dragging her to the yard. She struggled and squealed so that I could not lift her high enough by the hind legs to deal her a lethal blow behind the ears. I had no choice but to kill her without

Вы читаете The Painted Bird
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату