![](/pic/1/0/2/1/8/9//i_036.jpg)
![](/pic/1/0/2/1/8/9//i_037.jpg)
Примечания
1
«Эрэс» — реактивный снаряд.
2
Мне кажется, если уж заполнять анкету, то надо это делать по всем правилам: мужской, русский, нет, не был, не имею, немножко английский, холост. (Примечание М. Званцева.)
3
Так именовались при царском режиме казаки-богатеи, которые вместе с атаманом чинили суд и расправу в станице.
4
Так кавалеристы определяли красивую, непринужденную, лихую посадку, когда всадник и лошадь в движении сливаются в одно целое.
5
Кош — загон для овец с жильем для пастухов.
6
Баранта — стадо баранов.
7
Буза — хмельной напиток из пшена.
8
Два дня назад банда произвела налет на эту станицу, сильно ее разграбила и зверски убила советских работников.
9
Пикадонг — по-японски атомная бомба.
10
Япс — оскорбительное для японца прозвище.
Вы читаете Искатель. 1964. Выпуск №1