жадно впился в ее рот своим, не отпуская ее губы, до тех пор пока оба они не дошли до самого пика. Лишь тогда он смог оторваться, чтобы слиться с ней в едином крике.

— Георг сказал, что мы уже в Англии.

— Блейк говорил, что мы пересекли границу вскоре после полудня, — подтвердила Шинейд.

Шел третий день их поездки. И снова они ехали расслабившись. Кажется, Блейк не спешил в Шеруэлл, а Шинейд вообще старалась ни о чем не думать. Она просто наслаждалась путешествием.

Сейчас они остановились на ночлег около реки, и мужчины разбивали лагерь, пока женщины отправились в лес прогуляться. Шинейд была немного разочарована. Она хотела остаться с Блейком наедине, как и прошлой ночью. Ей не скоро удастся забыть их купание под водопадом.

Быстро вернувшись в лагерь, кузины заметили, что лошади укрыты и дрова для огня готовы. Все было сделано быстро. А сами мужчины виднелись у речушки.

— Я тут подумал, как было бы замечательно поджарить на огне кролика, — произнес Малыш Джордж, возвращаясь в лагерь.

— Звучит превосходно, — согласился Блейк, ставя сапоги на бревно и начиная ломать ветки для горящего костра.

Малыш Джордж взглянул на Элдру.

— Поможешь мне с охотой?

Ухмыльнувшись, девушка схватила его за руку и упорхнула в лес со своим мужем. Шинейд наблюдала за ними, в очередной раз удивляясь странности этой пары. А затем села на бревно рядом с обувью Блейка. Ее взгляд скользил по его сапогам, а на лице расплывалась улыбка. Он так и не надел их после воды. Понаблюдав за его беззащитными ступнями, она не смогла сдержать дерзкой усмешки. Ей так нравилось щекотать своего супруга! Ее всегда изумляло, когда человек, который не раз доказал свои силу и лидерство, становился практически парализованным и абсолютно беспомощным, когда она начинала щекотать его пятки. Если бы его враги знали об этой слабости, ее муж мог погибнуть много лет назад.

— Вот и все. — Закончив с дровами, Блейк сел рядом с Шинейд.

Некоторое время они наслаждались тишиной. Затем Блейк заметил, что неподалеку находится Эберхарт, дом его друга Амори. Шинейд слышала это имя раньше. В течение недели, прошедшей с момента венчания, Блейк рассказывал об этом человеке, с которым проводил много времени. Очевидно, они были очень близкими друзьями, может, даже ближе, чем братья.

Больше всего ей понравилась история о том, как король приказал Амори жениться на Эммелин Эберхарт. Считая ее безобразной старой ведьмой, чей муж убил себя, лишь бы не ложиться с ней в постель, Амори совсем не хотел этого брака. Всю дорогу до замка он ехал так медленног что еще немного, и они бы двинулись в обратную сторону. А затем выяснилось, что его невеста — красивая невысокая блондинка, которая стреляет из лука лучше, чем большинство воинов, путешествующих вместе с ним.

Блейк с восторгом рассказывал об обоих своих друзьях, Амори и его жене. Шинейд всегда наслаждалась этими историями. Она заметила, что если слушать внимательно, то можно узнать о ее муже не меньше, чем о тех людях, о которых он говорил. Так что она всегда поощряла его рассказы, как сделала это и сейчас.

Но, очарованная историей, девушка никак не могла забыть о его голых ступнях, все время возвращаясь к ним взглядом. В итоге она начала обдумывать, как лучше приступить к щекотке, чтобы не показать заранее, чего она хочет. Будучи не в состоянии дотянуться до его ног с того места, где сейчас сидела, она не могла просто к ним потянуться. Ее муж сообразит, чего она хочет, и спрячет их под себя или еще что-нибудь придумает. Она охотилась за его ногами каждую ночь в Данбаре. Это стало чем-то вроде игры. После этого они начинали бороться, а заканчивалось все восхитительными занятиями любовью. Она наслаждалась этой игрой и была уверена, что Блейку тоже нравится такая забава. Иначе он не выставлял бы свои голые пятки на ее обозрение столь часто.

Блейк уже закончил рассказывать, когда она сделала свой выпад. У нее так и не нашлось плана, как его обхитрить. Все, что оставалось, так это внезапность. Как она и ожидала, Блейк понял ее намерения и попытался передвинуть ноги в другую сторону. Но Шинейд оказалась проворнее и успела придавить их к земле всем своим весом.

Она заставила его смеяться и метаться насколько секунд. Но, как и всегда, это было все, что ей удалось до того момента, как он схватил ее за талию и откатился вместе с ней от огня. Шинейд отважно продолжала бороться, заливаясь смехом, но не было сомнений, что Блейк сильнее, и вскоре девушка оказалась прижатой к земле его телом.

— Моя дорогая женушка, ты просто злобная ведьма, — сообщил он, смеясь и удерживая ее запястья за головой.

Шинейд притворилась возмущенной подобным оскорблением, но это оказалось еще забавнее.

— Мне кажется, что за тобой надо получше присматривать, — добавил он, а Шинейд так любила его «присматривания».

Какое-то движение привлекло ее внимание, и девушка взглянула в сторону, заметив нескольких мужчин, приближающихся к ним из леса. Почувствовав, как напряглось ее тело, Блейк проследил за взглядом жены и замер. В следующий момент оба вскочили и схватили свои мечи, автоматически встав спиной к спине в кольце окружавших их воинов.

Шинейд обратила внимание, что это были англичане, около дюжины человек. Должно быть, люди Гринвелда. Если так, то весть, что их хозяин мертв, могла бы остановить нападение. К сожалению, у Шинейд не было возможности проверить свою теорию. Она не успела подумать об этом, как двое уже направились к ней, размахивая мечами. Стук металла за спиной оповестил ее, что Блейк тоже атакован. Затем она была слишком занята, чтобы думать о чем-то еще.

Шинейд попыталась последовать совету Блейка и не просто отражать удары, но было очень трудно перейти в нападение, когда вокруг столько врагов. Она никогда не сражалась с таким количеством противников сразу. Ее сил и умения просто не хватит, чтобы не дать себя убить, будь это их целью. Но, очевидно, подобное не входило в их планы. Трое человек нападали на нее, стараясь, скорее, отвлечь от происходящего за спиной, что убедило ее в том, что это люди Гринведда. У них был приказ убить Шеруэлла и не причинить вреда ей. Ведь Аллистер хотел на ней жениться.

Шинейд понимала, что те, кто напал на Блейка, вели себя чрезвычайно агрессивно. Беспокойство за мужа отвлекало, и девушка обрашдла больше внимания на то, что происходит сзади, чем на собственный бой. Она прислушивалась к звукам и пыталась заглянуть через плечо, когда обо что-то запнулась. Потеряв равновесие, Шинейд отступила назад и врезалась в спину Блейка. Это удивило его и тоже заставило потерять равновесие.

В этот момент случилось то, чего она так боялась. Удивленно охнув, Блейк выпрямился за ее спиной. Обернувшись, девушка в ужасе уставилась на свое бедро, испачканное кровью. Его кровью. Либо это было сквозное ранение, либо Шинейд ударила его по другой ране на спине, когда потеряла равновесие, — не важно. Это была его кровь.

Забыв про троих атаковавших ее, Шинейд издала воинственный клич и подобно фурии бросилась на воина, посмевшего всадить свой клинок в ее мужа.

Ответный клич раздался в тишине, когда в лагерь ворвались Малыш Джордж и Элдра. Они врезались на лошадях прямо в центр схватки. Вернувшись посмотреть, что случилось, они тут же бросились за животными. Шинейд хотела расцеловать их обоих, но вместо этого схватила Блейка за руку, помогла ему выпрямиться и подвела к его жеребцу.

Элдра передала ей поводья коней и присоединилась к Малышу Джорджу, кромсая людей Гринвелда обоими мечами и топча их лошадиными копытами. Внезапное появление этой пары спасло их. Шинейд практически втащила Блейка в седло, а затем села сзади. Обхватив его руками, она взяла поводья обоих коней и, всадив пятки в бока лошади, пустила животных в галоп, покидая место стоянки.

Проскакав так некоторое время, она заметила, что Блейк все больше и больше заваливается на нее. Одной рукой Шинейд обнимала мужа и держала поводья его жеребца, а в другой сжимала поводья собственного коня, который бежал в поводу. Скоро ей понадобятся обе руки, чтобы удержать Блейка в седле.

Обернувшись и увидев Элдру и Малыша Джорджа совсем рядом, она окликнула Джорджа, который в ту же минуту подъехал ближе.

— Блейк ранен! — сказала она.

— Да, я знаю, — ответил Малыш Джордж, и в глазах его было беспокойство за своего лорда.

— Очень плохо? — спросила Шинейд, не имея возможности посмотреть самой.

Мрачное выражение на его лице было достаточным ответом, и девушка почти остановила лошадь. Словно прочтя ее мысли, Малыш Джордж покачал головой.

— Они нас догоняют!

— Черт побери. — Новость была хуже некуда. — Нужно отвезти его в безопасное место, чтобы можно было обработать рану.

— Рядом Эберхарт. — Это были слова Блейка. Он слегка повернулся, чтобы она его услышала. Гримаса боли на его лице показала, что лучше бы ему молчать и не вертеться.

— Что он сказал? — переспросил Малыш Джордж, не услышав его за стуком лошадиных копыт.

Шинейд не удивилась. Она сама с трудом расслышала слова мужа.

— Он сказал, что мы недалеко от Эберхарта! — крикнула она. — Мы едем в верном направлении?

— По-моему, менее часа езды, — ответил ее новый родственник.

Шинейд заколебалась, а затем спросила Блейка:

— Как ты думаешь, сможешь выдержать более быстрый темп?

Он лишь кивнул в ответ, даже не пытаясь говорить или поворачиваться. Шинейд нахмурилась. Хотела бы она сама осмотреть его рану, не зная, верить ему или приписать его ответ мужской гордости и упрямству. Мужчины могли быть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату