закричала… Детектив Лонберг, я же не просила вас бить моего бывшего мужа…
— Вы спровоцировали. — Он посмотрел на меня своим неумолимым взглядом. — Я очень хорошо знаю таких дамочек. Вначале они пьют кровь из своих мужей, потом бросают их, а потом снова возвращаются, чтобы пить кровь и всячески издеваться.
— Я не возвращалась, — едва не плача, попыталась оправдаться я. — И не издевалась. Просто мне не хотелось с ним целоваться, только и всего. Послушайте, отпустите меня, — умоляюще посмотрела я на Лонберга. — Мне еще нужно встретить мою мать. Она сегодня приезжает в Брэмвилль и очень удивится, если узнает, что дочь встречает ее в полицейском участке. У нее даже сотового нет — я не смогу позвонить, чтобы предупредить ее.
— И правда, отпустите Ют, — заступился за меня Ричи. — Вы, конечно, неправы, что не разобравшись съездили мне по лицу, но я не буду подавать на вас никаких жалоб. Ют просто пошутила, и все.
Я была благодарна бывшему, проявившему недюжинный такт и терпение. Но Коул Лонберг, детектив, решил, по всей видимости, быть непреклонным.
— Хорошенькие шуточки у вашей жены, — уставился он на Ричи, и в его глазах я прочитала: ну ты и тряпка! — Мне плевать, что вы все это терпите, и также плевать, подадите вы жалобу или нет. Но она, — перевел он на меня свой гневный взгляд, — в следующий раз хорошенько подумает, прежде чем вопить «маньяк!» и звать на помощь.
— Говорю же, она пошутила.
— Между прочим, я его
— Бывшая, будущая — плевать, — холодно констатировал Лонберг. — Вы нарушили общественный порядок, мэм. Будьте добры проследовать за нами.
— Черт возьми, — разозлилась я. — У вас по берегу бродят какие-то странные личности, и никого это не волнует. Зато меня вы готовы забрать за какую-то глупую шутку.
— Какие еще личности? — покосился на меня Лонберг.
— Какая-то девушка с разрисованным телом и пакетом в зубах, — пробормотала я, уже жалея о том, что вообще заикнулась об этом.
Лонберг скептически усмехнулся.
— Ну конечно! Она тоже напала на вас и пыталась изнасиловать? Да вас, мэм, не в участок, а в кое- какое другое заведение следовало бы отправить.
— Вы не посмеете, — покачала я головой. — Я, между прочим, писательница.
Улыбка на лице Лонберга расцвела пышным цветом.
— Ах, вы еще и писательница? Вы слышали, господа? — покосился он на офицеров, наблюдавших за нашей перепалкой. — По-моему, у дамочки не все дома. Вам так не кажется?
— Она действительно писательница, — напомнил о себе Ричи. — Юстиния Олдридж. Ее книги лежат в каждом книжном магазине, так что я не советовал бы вам везти ее в участок, если, конечно, вы не хотите стать каким-нибудь жутким персонажем в одном из ее будущих романов.
— Черт меня дери, как же мне страшно, — расхохотался Лонберг. — Теперь уж точно повезем ее в участок — больно интересно почитать, чего она о нас, безграмотных полицейских, накалякает… Ну что, миссис Олдридж, пойдете сами или силком вас тащить?
Сама виновата — подумала я, садясь в полицейскую машину. Из-за моей глупой шутки лицо Ричи напоминает помятый персик, а мама будет долго ждать меня вначале на вокзале, а потом на крыльце моего дома. Если, конечно, Яки не выберется из подвала и не решит заглянуть ко мне.
Освобожденный Ричи пытался поехать со мной, но ему довольно доходчиво объяснили, что места в машине нет, а жалобу он может подать только завтра утром, когда откроется соответствующий отдел.
Ричи крикнул что-то вдогонку отъезжающей машине, но я не расслышала. Мне показалось, он кричал что-то насчет поезда.
Я была зла не только на себя, но и на Ричи. В конце концов, кто его просил следить за мной, хватать меня за руки и лезть целоваться… Надо было кому-то звонить, и я набрала номер Энн. Но мой благородный рыцарь, детектив Лонберг, поспешил отобрать у меня телефон, сообщив, что нарушителю положено звонить только адвокату.
— Черт, я и звоню адвокату, — еще больше рассердилась я.
— Ничего, позвоните из участка. Я же не допрашиваю вас по дороге, верно?
Жаль, я плохо знаю законы, а то сама бы написала на него жалобу…
Меня отвезли в участок, где Лонберг решил заняться мной лично.
— Пойдемте в мой кабинет, — приказным тоном заявил он мне.
— Еще наручники наденьте, — огрызнулась я.
— И надену, если понадобится, — невозмутимо сообщил мне Лонберг. — Ладно, не волнуйтесь вы так. Напишете объяснительную — и дело с концом. Надо же мне как-то обезопасить себя на тот случай, если ваш супруг решит подать на меня жалобу или пойдет в суд.
— Подбирайте выражения, миссис Олдридж.
— Вы так старательно подчеркиваете свой статус незамужней женщины, — хмыкнул детектив, открывая передо мной дверь, — и так часто напоминаете, что
— В чем это? — уставилась я на Лонберга.
— В том, что его поцелуй так вам не понравился.
— Не ваше дело, — не выдержав, выпалила я.
— Нет уж, мое. — Детектив указал пальцем на то место под глазом, где уже начал намечаться синяк. — Из-за вашей дурацкой выходки пострадало двое мужчин. Так всегда с вами, женщинами.
Я махнула рукой и присела на стул, который любезно предложил мне мой спаситель и избавитель. Ему бесполезно было что-то доказывать: по всей видимости, детектив Лонберг относился к той породе мужчин, которые во всех бедах, обрушившихся на род человеческий, обвиняют женщин. Правда мою стройную теорию о женоненавистничестве Лонберга разбивал один-единственный вопрос: зачем он тогда бросился меня спасать? Ведь, насколько я поняла, детектив был не при исполнении.
Копаться в голове детектива Лонберга, признаюсь, мне не очень-то хотелось, особенно принимая во внимание то, что в этот самый момент моя дорогая мать уже полчаса стояла на вокзале и, скорее всего, фантазировала на тему «похищенная дочь».
— Послушайте, — обратилась я к Лонбергу, который как будто нарочно тянул время и копался в столе в поисках бумаги для моего «чистосердечного признания», — мне срочно нужно уехать. Я уже говорила, ко мне приезжает мать. Точнее, она уже приехала и, поверьте, выдумывает самые ужасные причины моего опоздания. Она пожилая дама и слишком консервативна, чтобы пользоваться сотовым. Я уже говорила, что не могу ее предупредить!
— Сочувствую, — бросил Лонберг, не поднимая головы.
— Я обещаю, что вернусь в участок завтра и напишу вам эту проклятую объяснительную или как там у вас это называется.
— Напишете завтра? — хмыкнул Лонберг и протянул мне лист бумаги, который откопал в ящике стола. — Сомневаюсь. Кто что-то и напишет, так это ваш супруг, который, кажется, готов голову в петлю сунуть, лишь бы сделать вам приятное.
— А я подло его использую? — мрачно усмехнулась я. — Хорошего же вы мнения о женщинах, детектив. Не знаю, чем они вам так насолили…
Детектив Лонберг не изменился в лице, но в его глазах промелькнуло что-то такое, из чего я сделала вывод, что попала в самое уязвимое место. Лонберг бросился на защиту моего бывшего как верный пес, хотя совершенно не знал Ричи Карлайла. Наверное, он считает, что все мужчины — жертвы коварных предательниц. Вот узколобый мужлан, с досадой подумала я. А мне-то он показался героем.