что крыло дракона ужасно изуродовано.

Киндан, потрясенный и сочувствующий, испустил сдавленный звук.

— И во всём этом был виноват только я, — с горечью признался Зист. — «Скорее! На помощь!» — закричал предводитель Вейра. Я скатился сверху и почти сразу же столкнулся с целителем, который сломя голову мчался с другой стороны. Я не узнал его. Он сам дернул меня за руку. При нем была сумка целителя. «Всё будет в порядке, — сказал он мне. — Здесь нет твоей вины. Хочешь помочь мне вылечить малыша?» — «Прошу вас, если можно!» — ответил я. Он махнул мне рукой, и мы вдвоем выбежали на площадку Рождений, вдвоем приблизились к раненому дракону — Гаминт'у — и М'талу.

Он дал мне бальзам из холодилки, чтобы я сам обезболил раны. У него оказалось с собой всё необходимое, чуть ли не на любой случай: плотная ткань, на которой мы закрепили порванное крыло, и прекрасные иглы, чтобы сшить лоскутья кожи. Мы проделали это в мгновение ока.

«Теперь с ним всё будет в порядке», — сказал целитель. М'тал поднял голову и начал было благодарить, но умолк, переводя взгляд с целителя на меня.

«Это ты?!» — воскликнул М'тал. Я тогда не понял, в чем дело, и решил, что он узнал целителя. «И ты, — с улыбкой сказал незнакомый целитель. — Я должен идти». Когда же я дернулся за ним, он остановил меня жестом. «Спасибо, я и сам смогу найти выход». И ушел.

— Гаминт' прекрасно поправился, а М'тал через некоторое время сделался предводителем БенденВейра, — закончил арфист.

— А кто же был тот человек? Почему лорд М'тал так удивился? — спросил Киндан.

Мастер Зист улыбнулся.

— Ответ на этот вопрос содержится в песне, — сказал он. Киндан вскинул брови. — Я не буду петь ее тебе, а только скажу название. Она называется «Когда я встретился с целителем — с собой».

Киндан шепотом повторил название и требовательно взглянул в лицо арфисту.

— Вы встретились с самим собой? Целителем были вы сами? Но старше? Каким же образом?

— Это цеховая тайна, — ответил арфист. — Но, возможно, мы сможем заставить всадников сделать это для нас еще раз.

Киндан в задумчивости пошевелил губами.

— Драконы попадают через Промежуток из одного места в другое… возможно, они умеют перемещаться через Промежуток и во времени?

Мастер Зист улыбнулся и кивнул:

— Из тебя получится хороший арфист.

— Но я же стану воспитателем стража порога, — язвительно ответил Киндан.

Улыбка сошла с лица мастера Зиста.

— Да, если ты так решишь.

Лицо Киндана перекосила страдальческая гримаса.

— Я не могу подвести остальных, — сказал он. — Я уверен, что мне понравится воспитывать стража, и к тому же я останусь со своими друзьями.

— Это так, — согласился арфист. — Если бы ты выбрал путь арфиста, то стал бы учеником в Доме арфистов, и никто не сумел бы предсказать, куда и когда тебя отправят. — Он покивал своим мыслям. — Ты молодец, что стараешься видеть хорошее в любом повороте событий.

Киндан хмуро кивнул.

…На следующее утро мастер Зист разбудил Киндана, грубо встряхнув за плечо. В левой руке он держал кувшин с холодной водой.

— Вставай, парень! — грубо прикрикнул арфист. Киндан выскочил из кровати и потянулся к одежде.

— Нет времени одеваться, просто набрось на себя вот это, — Зист сам накинул ему на плечи плащ. — Только обуйся.

Киндан всё делал как можно быстрее, но от волнения сначала надел башмак не на ту ногу, а потом запутался в шнурках.

— Торопись медленно! — рявкнул на него арфист. — Чем больше суматохи, тем медленнее всё получается! Вдохни, выдохни и сделай всё как надо.

Как только мальчик зашнуровал ботинки, мастер Зист вытолкнул его из дома, и оба опрометью помчались на дозорную вершину.

Снаружи стояла кромешная тьма, и Киндан сумел взобраться на утес, ни разу не споткнувшись, только потому, что изучил этот путь слишком хорошо. Он мог бы преодолеть его с закрытыми глазами или даже вообще не просыпаясь.

Наверху, рядом с маяком, их ожидали три фигуры. Зато одна из них была поистине огромной. Киндан задирал голову всё выше и выше, пока не увидел наконец голову дракона. Дракон скользнул по нему взглядом, точно по мелкой букашке, шумно выдохнул — из ноздрей вылетели две струйки пара, так было холодно — и безразлично отвернулся.

— Вот и они, — сказал Наталон. — Это мастер Зист, не так давно переехавший к нам из Дома арфистов, и Киндан, сын нашего погибшего воспитателя стража порога.

Мужчина, к которому обращался Наталон, многозначительно зевнул.

— Это ради них вы выставили маяк?

Киндан ощутил, как мастер Зист, стоявший рядом с ним, сердито напрягся.

— Мы надеялись, что сможем попросить вас оказать нам неоценимое содействие — помочь добраться до места, — ответил Наталон. — Мы хорошо заплатим.

— Маяк и драконий вымпел — это знаки бедствия, горняк, — холодно ответил всадник, делая знак дракону и недвусмысленно демонстрируя намерение улететь.

— Лорд…? — повысил голос Зист. Раздраженный всадник остановился, успев сделать всего один шаг.

— Я лорд Д'ган, арфист, предводитель Телгар-Вейра, — ответил он, выпрямляясь во весь рост.

— Это для нас большая честь, лорд Д'ган, — сказал Зист, изобразив изысканный поклон.

Киндан торопливо скопировал движение мастера, постаравшись не упустить даже самой мелкой детали.

— Наталон-кемп — преуспевающий кемп, имеющий хорошие перспективы, мой лорд. Мы добываем много угля, который пользуется большим спросом…

— Только не у драконов и их всадников, арфист, — надменно перебил Д'ган. — Если бы вы добывали огненный камень, был бы другой разговор. Даже если холдеры зимой немного померзнут… меня это мало волнует.

— Мы добываем кузнечный уголь, мой лорд, — пояснил Наталон. — Наш уголь такого качества, что сам мастер-кузнец сделал на него большой заказ.

Д'ган, прищурившись, взглянул на горняка.

— Я очень рад за мастера-кузнеца.

— Мой лорд, — сказал Зист, и Киндан явственно увидел на лице старого арфиста признаки сдерживаемого гнева, — этот уголь используется для того, чтобы делать сталь, которая соединяет заклепками ремни сбруи ваших драконов, служит каркасом вашего летного шлема и скрепляет пряжкой ваш пояс.

— Очень рад это услышать, — еще более презрительно ответил Д'ган. — У нас много претензий к качеству стали, которую поставляет цех кузнецов. Что ж, теперь я знаю, почему она так плоха.

Он снова двинулся к своему дракону.

— Мой лорд! — окликнул его Зист. — В старину всадники Перна с большим уважением относились к обоснованным просьбам холдеров и цехов.

Д'ган остановился и резко обернулся, схватившись за рукоять висевшего на боку кинжала.

— Это в вашем кемпе забыли, что такое уважение. В старину с большим почтением относились к всадникам и не обращались к ним с просьбами об увеселительных прогулках для любителей острых ощущений. Так что впредь не рассчитывайте, что я стану обращать внимание на ваши сигналы!

Киндан, которому на язык так и просились резкие слова, открыл было рот, но тут же захлопнул его, надеясь, что никто не заметил этой недопустимой вольности.

Вы читаете Драконий родич
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату