— А как же колдовской огонь и рваные в клочья паруса? — поинтересовался Бодер.

— В магическом свете все сияет, Бодер, — ответил Фаррикс. — А что до парусов… наверное, это была просто водяная пыль.

Бодер низко опустил голову. Довод казался ему неубедительным, но он промолчал.

Обеспокоенный, Фаррикс вновь стал смотреть вперед.

— Впереди по правому борту плавучая льдина! — крикнул он.

Бодер по команде Аравана вновь повернул штурвал.

Еще десять часов они лавировали среди плавучих льдов. Постепенно ветер начал стихать. Идущее только на парусах фок—мачты судно обогнуло наконец Серебряный мыс, где под прикрытием голых скал порывы ветра стали ослабевать. Араван, Хэген, Фаррикс и Редью стояли в рулевой рубке. Остальные разошлись по каютам и попадали на свои койки.

По прошествии еще пяти часов вьюга прекратилась. В рулевую рубку вернулись Рико с Бодером, а Редью и Хэген пошли отдыхать. Подошли Джату с Артусом, и черный гигант сообщил, что скорость составляет девять узлов.

Облачность стала редеть. Неожиданно на небе замерцали редкие звезды, и Араван вновь обрел способность видеть далеко вперед.

— Иди отдыхать, Фаррикс, — сказал эльф усталому пиксу.

— Но, Араван, — запротестовал Фаррикс, — ты тоже устал.

— Не важно, Фаррикс. Иди отдыхай, я останусь здесь. Сейчас нам нужны глаза, которые видят при свете звезд.

В этот момент в рубку вошла Эйлис:

— Я могу видеть при звездах и останусь за наблюдателя, а вы отправляйтесь отдыхать оба.

— Леди Эйлис права, капитан, — поддержал провидицу Джату. — Мы с ней вдвоем покомандуем судном, пока вы будете спать.

Араван поцеловал руку своей леди и повернулся к Джату:

— Держи на север. Мы идем в бухту Иниго. Там встанем на прикол и займемся ремонтом судна.

Когда Фаррикс пришел к себе, Джиннарин позвала Ти—вира, и тот принес пиксам оловянный поднос, на котором были хлеб и мед и маленький котелок горячего чая.

— Говорят, вы спасли корабль от столкновения с айсбергом, — объявил юнга, кланяясь Фарриксу, — и избавили нас от встречи с «Серой Леди». Вам обоим от меня и моих друзей искреннюю благодарность.

— Это идея Джиннарин и магический свет Эльмара позволили мне видеть льдины. Что же касается «Серой Леди», то ее, возможно, и вовсе не было. Поэтому если кто и заслужил вашу благодарность, так это Джиннарин и Эльмар, а также вся команда, все, кто старался удержать судно на плаву. Любой другой корабль в такую непогоду уже давно лежал бы на морском дне.

Широкая улыбка осветила лицо Тивира, затем он снова поклонился, повернулся и вышел из каюты.

— Если это все—таки была «Серая Леди», то я рада, что ты не слышал голоса капитана, зовущего пропавшего пассажира, — внося поднос в их подкоечное жилище, заметила Джиннарин. — Мне бы очень не хотелось вновь гоняться за тобой, на этот раз бесследно исчезнувшим в ночи на борту корабля—призрака. Особенно мне не хотелось бы искать тебя в этих ужасно опасных морях. Фаррикс улыбнулся подруге:

— Но ты все же искала бы, правда?

— Не исключено, — отозвалась Джиннарин с напущенным безразличием.

Когда Фаррикс сел, Джиннарин поцеловала его и спросила:

— Ты не мог бы вернуть свои глаза? Мне их очень не хватает.

Пикс закрыл глаза и постарался все сделать так, как ему объяснил Эльмар. Когда он вновь поднял веки, то абсолютная чернота радужной оболочки исчезла, сменившись прежней голубизной. Дивный мир красок, света и огня также исчез для Фаррикса, вновь став унылым и серым.

Через восемь дней, вырвавшись из объятий полярной ночи, они добрались до бухты Иниго. Там им удалось отыскать защищенный от волн участок суши, снежные склоны которого были покрыты высокими вечнозелеными деревьями.

Корабль встал на якорь в полдень. Низко висящее солнце пряталось за северными холмами. Солнце всходило на северо—востоке и, прорезая сквозь облака невысокую дугу, садилось на северо—западе. День длился всего несколько часов.

Пока Джату и Финч с командой готовили судно к ремонту, Араван с остальными членами команды, вооружившись топорами и пилами, высадился на берег. С ними отправились Фаррикс и Джиннарин, а также Эйлис и Эльмар. Старый маг отверг все возражения дочери, заявив, что ему необходимо избавиться от сырости и качки и почувствовать под ногами сухую твердую землю. Они высадились на восточном скалистом берегу, кое—где покрытом лесом.

Джиннарин отпустила Рукса на охоту, и лис, прыгая и повизгивая от радости, заметался по глубокому снегу и скрылся между деревьями. Наблюдая за Руксом, Эльмар ворчливо заметил:

— По крайней мере, еще кто—то разделяет мою тоску по суше. — И старец поковылял к большому валуну, лежащему у самой кромки воды. Маг удобно устроился на широкой и плоской поверхности камня и в глубокой задумчивости стал смотреть на море.

Пока моряки устанавливали на берегу лагерь, Фаррикс и Джиннарин отправились в хвосте команды лесорубов в лес. Пиксы вслед за Эйлис пробирались по глубокой борозде в снегу, протоптанной моряками и гномами.

Произведя замеры, Араван выбрал две высокие стройные сосны, верхушка каждой из которых превышала отметку в сотню футов.

— Эти пойдут на бизань, — сказал он, оглядывая склон. — Мы повалим их под откос.

Под звук топоров, эхом раздающийся в лесу, Джиннарин и Фаррикс в сопровождении Эйлис подошли по снегу к краю обрыва и оглядели бухту. Далеко внизу им был виден «Эройен». Люди и гномы сновали взад и вперед по берегу.

— Они похожи на муравьев! — воскликнул Фаррикс.

— А—а? — задумавшись, переспросила Джиннарин. — Ну да, совсем как муравьи. — Ока вздохнула.

Фаррикс взял ее за руку:

— Что с тобой, Джиннарин? Почему ты такая мрачная?

— Я смотрела на Эльмара. Он выглядит очень одиноким и подавленным… вконец измученным.

— Что верно, то верно, — после долгого молчания проговорила Эйлис. — Последнее его заклинание, давшее Фар—риксу магический свет, стоило ему очень дорого.

— Дорого? — удивилась Джиннарин. — Я думала, это для него просто — как естественная способность магов.

Эйлис взглянула на пиксу:

— Да, видеть и в самом деле природная способность магов, но передать заклинанием эту способность другому… Я, например, совершенно не уверена, что смогла бы это сделать.

— Почему так? — спросил Фаррикс.

— Я специально училась тому, что умею, его же дар — от природы. В этом большая разница. Мне нужно тренироваться, если я хочу делать то, что отец умеет от рождения.

— В таком случае нам определенно повезло, что Эль—мар оказался с нами. Если бы он не передал Фарриксу магическое зрение, мы бы наверняка погибли у Серебряного мыса.

— Да, без сомнения. — Эйлис вздохнула. — От отца потребовалось много огня, которого ему не следовало бы терять.

В сосновом лесу раздался визг пил. Пиксы и провидица стояли и смотрели вниз, наблюдая за командой, трудившейся над обломком грот—мачты, выступающей из палубы, будто сломанный палец. Им было слышно, как моряки покрикивают друг на друга.

— Ты больше не чувствуешь присутствия Дарлока? — спросила Джиннарин.

— Нет, — ответила Эйлис, — с уничтожением лексикона он для меня потерян. Я не могу сказать, где он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату