- Добрый день, друзья мои! - повторил незнакомец. - Вы, несомненно, самые счастливые люди на свете, а всего через минуту - да, всего через шестьдесят секунд, отснятых у .вашего драгоценного времени, - я сделаю вас еще более счастливыми и еще более благодарными за то, что я прибыл к/вам сюда со своим необыкновенным и сенсационным предложением!
После этих не совсем понятных слов незнакомец представился профессором В. О. Здухом.
- Профессор В. О. Здух,--твердил и твердил он, не переводя дыхания и успевая почти одновременно сделать множество дел: закрыть за собой дверь, сдвинуть на лоб шляпу, расставить складной стул, положить на него чемоданчик, прислонить трость, снять перчатки - и все это время ни на минуту не переставая доброжелательно улыбаться. -- Вот здесь у меня, продолжал он и похлопал по крышке своего чемодана, - здесь у меня одно из чудес света! Да, друзья мои - а ведь вы действительно мои друзья, не так лир - через мгновение я продемонстрирую кое-что перед вашими изумленными взорами и сделаю вам предложение, приняв которое, вы сможете изменить всю свою жизнь!.. Если, конечно, вы из тех людей, кто хочет и может изменить всю свою жизнь! - добавил он, делая ударение на 'хочг г' и на 'может'' и колотя перчатками по крьиике чемодана.-- А я совершенно уверен., - снова заговорил он,--что вы именно из тех людей: людей разумных и умных, отважных и важных, умелых и смелых, огромных и скромных...
- Да что он такое несет? - сказал Далей Дунер, но остановить профессора В. О.
Здуха оказалось не так то просто.
- ...которые, - продолжал он, - не упустят случая сделаться обладателями удивительного вещества, феноменального продукта, необыкновенной субстанции и невиданной квинтэссенции...
- Да мы вовсе...--начал Далей.
- ...которое,--как ни в чем не бывало продолжал профессор, - я считаю за честь предложить вам...
Он перевел наконец дух и последовавшую затем драматическую паузу использовал для того, чтобы отстегнуть защелки чемодана и откинуть его крышку.
- ...предложить вам продукт, - повторил профессор, - кожи называется 'иещеболее'!
Тут все присутствующие увидели, что чемодан профессора забит какими-то банками.
- Что... -начал шериф, но профессор перебил его.
- Вот именно 'что'! - воскликнул он. - Именно 'что', до-че мои друзья. Я читаю этот вопрос на ваших приветливых ли'Что же такое, господин профессор, - написано на ваших ли-:, - это знаменитое 'иещеболее', и как именно это феноме-ьное и сакраментальное 'иещеболее' может пригодиться но для меня?..' Итак, минуточку терпения! Всего шестьдесят унд терпения -- и я покажу и докажу вам, что это вещество де-1ет чудеса!
Он в это же время вынул из чемодана одну из банок и без клешней паузы продолжал:
- Для демонстрации своего опыта я позволю себе использо-ать вот эти прелестные пончики... Молодой человек, - обратился он к Гомеру - будьте любезны, подвиньте сюда педнос, а вы, джентльмены, - он поклонился, - не откажите в любезности взять по два пончика.
Гомер пододвинул поднос, все взяли по одному пончику в каждую руку, а профессор тем временем провозгласил:
- Теперь, друзья мои, мы готовы. Начнем... Эй, сынок, ты забыл про меня - куда ты убираешь пончики?!
И профессор молниеносно нанизал две штуки на конец своей трости, а оттуда они перешли к нему в руку.
Дядюшка Одиссей и шериф поглядели друг на друга и собирались уже спросить, в чем же заключается сам опыт, но тут профессор громко воскликнул:
- Итак! - и постучал тростью, прося безраздельного внимания. - Итак, продолжаем демонстрацию опыта. Через одну минуту - нет, даже просто через шестьдесят секунд... Но сначала я познакомлю вас поближе с моим волшебным продуктом. - Он повертел в пальцах одну из банок, показал на пробку и объяснил, что ее нужно слегка повернуть вправо или влево - и тогда открывается крошечное отверстие, через которое можно немедленно получить означенный выше продукт^ Судья, шериф, дядюшка Одиссей, Гомер и Далей - с пончиками в руках - все сдвинулись плотнее, наклонились в сторону профессора, не спуская глаз с его пальцев, которые поглаживали крышку банки.
- Пока я продолжаю демонстрацию, - сказал профессор Гомеру, - будьте так любезны, молодой человек, налейте всем по чашечке вашего ароматнейшего кофе.
- Хм, - сказал дядюшка Одиссей, - одна чашка кофе стоит...
- Все берут в рот пончик из правой руки! - громко скомандовал профессор. - Вкусно, не правда ли?.. Действительно вкусно, - заключил он, сжевав добрую половину своего пончика. - Но, - добавил он, понизив голос, - но глядите внимательней... Я отворачиваю пробку и...
Профессор перевернул банку и раза два встряхнул ее над целым пончиком. Потом снова поддел его на конец своей трости и поднес к носу каждого.
- А? Ну, что скажете? - воскликнул он. - Необыкновенно, . не правда ли? Да, да, друзья мои, я вижу, все почти догадались: все дело в том, что знаменитое вещество под названием 'и еще-более' совершенно невидимо... Но и этоуо мало! Оно к тому же и не пахнет! Убедитесь сами. - И он снова обвел тростью с пончиком на конце возле носа у каждого. - Да, вы не можете его понюхать и вы не можете его увидеть!
И в полном восторге оттого, что это именно так, а не иначе, он потряс правой рукой, в которой была банка со знаменитым веществом, и левой рукой, сжимавшей палку с пончиком на конце. - Давайте же нам всем кофе, молодой человек! - крикнул он затем и быстро продолжал:
- Итак, что мы установили? Вещество, 'иещеболее' абсолютно невидимо невооруженным глазом, его запах неразличим цля человеческого носа, оно кажется бесшумным... Сахару, сахару... и сливок не забудьте, молодой человек!..
Бесшумным, говорю я, для обыкновенного человеческого уха, его нельзя обонять известными вам способами, нельзя обнаружить прикосновением, го есть осязать...
Вы хотите, конечно, спросить, а зачем же нам вещество, которое нельзя увидеть, услышать, почувствовать, понюхать, наконец? Но смотрите, смотрите как следует!
Вот я побрызгал совсем немного этого вещества в свою чашку с кофе... совсем немного, и моментально, да, друзья мои, мо-мен-тально, мой ароматный напиток делается иещеболее ароматным! Понимаете? Еще более! То же самое произойдет и с вашим изумительным кофе, и с вашими прелестными пончиками. Они станут иещеболее изумительными, иещеболее прелестными.
С этими словами профессор В. О. Здух передал банку с удивительным содержимым сначала Далей, а от него она попала к судье, потом к шерифу, потом к дядюшке Одиссею и, наконец, к Гомеру. И каждый из них встряхивал ее над своей чашкой с кофе и над своим вторым пончиком, потому что первый они давно уже съели вслед за профессором.
И затем все стали пробовать пончик и кофе на вкус и на запах, переглядываться, пробовать снова, кивать важно головами, а профессор тем временем заговорил опять:
- Да, друзья мои, теперь вы убедились, что и кофе, и пончики стали иещеболее вкусными! Не правда ли?
И все согласно кивали и с особым наслаждением пили кофе и ели пончики. Все, кроме Гомера. Несколько раз он попробовал свой кофе и делал при этом такие ужасающие гримасы, что смотреть было страшно. В конце концов он сказал:
- А что, если я вообще не люблю кофе? Зачем...
- Зачем?! - закричал профессор. - Вы спрашиваете 'зачем', молодой человек? Но вы лучше спросите: 'Куда?' И я отвечу вам:
'Всюду!' Добавлять 'иещеболее' можно и даже нужно всюду! Оно заставит розу пахнуть еще лучше, кудри - сделаться еще кудрявее, чудесную музыку стать еще чудесней! Вы, конечно, достаточно умны, друзья мои, чтобы понять неограниченные возможности этого вещества. И вот оно здесь, перед вами, в удобной упаковке...
Оно перед вами - оптом и в розницу... Купите одну лишь банку, и вы будете обеспечены до конца своих дней! Не бойтесь, что оно протухнет, прокиснет или потеряет свои свойства. Нет! Оно всегда и везде останется таким же, всегда и везде сохранит свою силу... И это чудо вы можете приобрести за пустяковую