Джинкс удивленно уставился на нее, потом на меня и нахмурился.
— Что это с ней?
— Я же говорил, у неё истерика.
— Мы сматываемся из этого города. Они приказали убраться отсюда и поскорее, — снова завела она свою песню.
— Ты можешь поверить, что это та самая подруга, с которой ты имел дело вчера?
— Нет конечно…
— Видишь? — обратился я к ней. — Успокойся и посмотри на вещи спокойнее. Все в наших руках. Дай мне самому найти выход из этой ситуации.
— Ты и так уже достаточно поработал, дерьмо.
— Ну зачем же так…
— Этот хромой сукин сын даже не предупредил меня о полицейских в штатском, — снова заговорил Джинкс. — Он спокойно дал им выйти на меня.
— Я тебя понимаю, они нас тоже обобрали подчистую.
— Меня никто не обчистил. Я даже не думал, что это вымогательство. Мне казалось, что меня вот- вот сцапают. Черт бы с этими деньгами…
— Минуточку, — перебил я его. — Ты хочешь сказать, что все деньги остались у тебя и этим парням платить не пришлось?
— Я же не знал, что это шантаж, думал, что они пришли арестовать меня.
Мы с Холидей переглянулись, и в мыслях у нас было одно и то же: если он не заплатил этим ребятам, значит деньги у него есть.
— Как же ты выкрутился?
— А они меня не знали в лицо. Я работал в магазине, когда полицейские появились со служебного входа и спросили, как найти Джинкса Рейнера. Я ответил, что он за прилавком и сделал ноги, и ни о чем таком не догадывался, пока не увидел, как инспектор и Рис не арестовали вас и ушли одни. Тут мне все стало ясно.
— Инспектор? — переспросил я. — Этот коротышка и есть инспектор?
— Да. Инспектор Вебер.
'— Ну-ну, — подумал я. — Возьми себе с полки пирожок, инспектор.'
— Так что деньги ты сохранил? — оживилась Холидей.
— Конечно. Два куска. Они со мной, — с этими словами он похлопал себя по по правому карману брюк.
— Это великолепно! — обрадовалась Холидей, и я понял, что в эту минуту она думает только о том, чтобы выбраться отсюда поскорее.
— Замечательно, — поддержал я её, но подумал совсем о другом.
— Да лучше бы я отдал этим парням половину и спокойно остался здесь, чем оставить все и сматываться неизвестно куда. Я уже начал привыкать к этому городу.
— Ты сможешь устроиться где-нибудь еще, — не успокаивалась Холидей. Мы сможем встретиться в Денвере, Далласе или Канзас-сити.
— Теперь она готова даже встретиться с тобой, — заметил я. — Теперь ты ей больше нравишься.
— Заткнешься ты наконец, дерьмо, — огрызнулась она.
— Ну, может быть все не так уж плохо, как ты думаешь. У меня для тебя сюрприз, — перебил я её. — А тебе не придется сматываться из этого городка, — обратился я к Джинксу. — Возможно, я смогу для вас кое-что сделать.
— Вы только послушайте его…
— Не надо, — попросил я.
— Большой человек, — съязвила она. — Он-то уж знает, как обращаться с полицейскими. Ты бы видел, как он с ними разговаривал.
У неё снова начиналась истерика. Она чувствовала, что может рассчитывать на эти две тысячи, и боялась потерять эту возможность.
— Пусть он расскажет тебе, как все было. 'Я смогу для вас кое-что сделать.' Большой человек. Почему же он тогда был так напуган…
— Ну хорошо, я был испуган и признаю это. Но теперь совсем другое дело, видит Бог, совсем другое.
— Ты бы видел его пять минут назад, — не унималась она.
— Многое может произойти всего за пять минут, — ответил я. — Очень многое. У меня возникла неплохая идея.
— Тебе когда-нибудь приходилось выслушивать столько чепухи? демонстративно обратилась она к Джинксу.
— Ну конечно, тебе трудно оценить это, — сказал я. — Это трагедия всей твоей жизни, ты не способна переваривать чужие мысли на уровне, доступном даже дебилу.
— Ради Бога, хватит выпендриваться. Может лучше самому пошевелить мозгами? Ты просто дрянь…
— Но не совсем обычная дрянь, — мягко заметил я, — а дрянь с университетской степенью, коллекцией комплексов, за которые доктор Ломброзо отдал бы свою левую руку и легким снобизмом, о котором говорят галстуки от Шарве, рубашки от Брукса и обувь от Пила…
'— Идиоты, плотоядные скоты, — подумал я. — Долго я с вами не задержусь, только до тех пор, пока это будет необходимо…'
Тут в воображении передо мной предстала обнаженная Холидей: в постели, под душем, в машине; от неё веяло такой первобытной страстью, что у меня все заныло внутри — я понял, что все это чушь собачья, и хотя бы только поэтому она всегда будет мне нужна…
— Хватит трепаться, пора убираться отсюда, — бросила она, направляясь в спальню.
Джинкс настороженно посмотрел на меня.
— Послушать её, так мы живы только благодаря её молитвам, — начал я. А ты точно уверен, что этот парень — инспектор?
— Более чем уверен…
— Он слишком подставился с таким явным вымогательством. С этим инспектором можно иметь дело. Надо подумать, что из этого можно выжать. Может быть нам и не стоит так спешить уезжать из этого города, и задержаться здесь ещё на какое-то время. Как ты считаешь?
— Это было бы отлично…
— В конце концов, что мы теряем? — поддержал я его.
Холидей появилась на пороге спальни в шляпке, с жакетом, наброшенным на руку, и дорожной сумкой в руках.
— Остается только решить, куда мы направляемся, — заявила она.
— Оставь это мне, — опередил я Джинкса. — Мы уже решили, куда отправиться.
— Ну и куда же?
— Никуда.
Она решила, что я пошутил, и посмотрела на Джинкса. И она сообразила, что это не шутка, когда я передал ему один из своих пистолетов.
— Мы остаемся здесь, — сказал я. — И на этот раз не спорить!
— Я и не спорю… — выдохнула она. — И никогда с тобой спорить не собираюсь. Ты просто чокнутый, а я собираюсь уехать отсюда подальше, — тут Холидей посмотрела на Джинкса. — Ты не подкинешь мне сотенку?
— Конечно, — он подошел ко мне. — Слушай, Ральф, почему бы нам не остаться вместе? Почему мы должны разбежаться в разные стороны?
— Это её решение, и я здесь ни при чем. Дай ей сотню, и пусть проваливает хоть в самый Чикаго. Там она была счастлива со своими влиятельными дружками. В Чикаго у неё и врагов-то нет…
— О, Господи… — снова вздохнула она.