— Тогда, полагаю, нам следует отправляться в путь, — сказала она, глядя на простиравшуюся впереди «дорогу»: это была узенькая пыльная тропка, вся в выбоинах и рытвинах.
— И немедленно, я бы сказал. — Кевин весело рассмеялся и подхватил Элис, когда она споткнулась о камень. — У меня нет машины, — добавил он, удерживая ее руку. Элис подняла глаза, и их взгляды встретились. Девушка почувствовала, как от его пристального взгляда у нее подкашиваются ноги. Она затаила дыхание, стараясь сдержать порыв противоречивых чувств.
Наконец Элис смогла вздохнуть полной грудью и отошла от него. Она рассчитывала сделать это неторопливо и элегантно, но вместо этого дернулась, точно марионетка на ниточках. Кевин поднял руки вверх, словно прося пощады.
— Простите, — коротко извинился он, но при этом его глаза искрились весельем, а на губах застыла плутоватая улыбка. — Пошли.
Тропинка извивалась между деревьями. Из гущи деревьев доносился несмолкаемый хор птичьих голосов. Птицы проворно сновали с ветки на ветку, и листва шелестела от их прикосновений.
— Что же собой представляет этот остров на самом деле? — спросила Элис. Она понимала, что человек, не обремененный заботой о куске хлеба, вполне может быть здесь счастлив.
— Погода здесь прекрасная, почва плодородная, люди дружелюбные, но… — Взгляд Кевина неожиданно затуманился.
— Но что? — вновь ощутив прилив беспокойства, спросила Элис.
— Даже если бы я решил остаться здесь навсегда, то все равно считался бы чужаком, — с тоской произнес он.
— Чужаком?
— Да, чужим для местных жителей, — задумчиво проговорил Кевин. — Они испокон веку живут на этих островах. Мы, европейцы, с нашими взглядами на жизнь и системой ценностей, сумели только нарушить их по-своему гармоничное существование. Мы для них — люди с иной планеты…
— Но почему же они так мало хотят от жизни? — спросила Элис, когда они оказались на окраине небольшой деревушки и толпа ребятишек устремилась навстречу, чтобы приветствовать их.
— Здесь люди по-иному смотрят на ценности жизни и на смерть, например, тоже. Смерть для них не конец всему, как для нас, да и жизненный успех многого не стоит. К тому же климат и тропические болезни, готовые скосить каждого независимо от возраста, сделали их фаталистами, — вздохнул Кевин.
Элис кивнула головой и улыбнулась своему спутнику. Помахав на прощание рукой детям, она вслед за Кевином вышла на ведущую к морю дорогу.
— Жара усиливается, — сказал Кевин, щурясь на солнце, казавшееся белым диском на ясном небе. — Я бы искупался. Что вы на это скажете? — задорно спросил он.
Элис утвердительно кивнула. Она никогда не любила спорт, но плавание доставляло ей удовольствие. Она частенько проводила обеденное время в бассейне неподалеку от работы.
— С радостью, — согласилась она. Рассчитывая, что рано или поздно им предстоит купаться, она запаслась купальником.
Продираясь сквозь деревья, они вскоре вновь оказались на пляже, сбросили с себя одежду и бегом устремились к воде. Прежде чем Кевин ловко нырнул в набежавшую волну, перед Элис мелькнула его широкая загорелая спина. От возбуждения все внутри у нее сжалось.
Она скорее бросилась в воду, стараясь избавиться от внезапно вспыхнувшего непрошеного желания. Они плыли все дальше и дальше, мускулистые руки Кевина с силой рассекали воду. Элис старалась не отставать. Утомившись, они перевернулись на спину и легли на воду, наслаждаясь солнечным теплом.
— Как здесь хорошо! — невольно вырвалось у Элис. Какой же дурочкой она была, проводя все свое время на работе, не зная ни отпусков, ни выходных, даже в уикэнд ухитрялась взваливать на себя дополнительную работу! Сейчас все это казалось настоящим безумием.
— И все же вы желаете, чтобы я бросил все это и вернулся в прокуренный кабинет, — проворчал Кевин, плеснув водой ей в лицо.
— Никто не заставляет вас курить у себя в кабинете, — ответила Элис и, зачерпнув рукой воду, тоже плеснула в него. Она перевернулась и поплыла обратно к берегу.
Кевин тут же последовал за ней. Между ними началось настоящее состязание на скорость. Элис вкладывала в каждый гребок всю свою силу, и ей удалось оказаться на берегу на несколько секунд раньше.
Она ожидала Кевина с победной улыбкой. Но радость тут же сошла с ее лица, когда Элис заметила, что он разглядывает ее без всякого стеснения. Мокрая материя купальника плотно облегала все изгибы ее тела, волосы прилипли к шее и плечам.
Кевин подошел к ней и опустил руки ей на плечи. Затем попытался привлечь ее к себе. Элис напряглась всем телом, стараясь вырваться из его объятий. Инстинктивно выставив перед собой руки, она уперлась ими в его мускулистую грудь, ей хотелось заставить его держаться на расстоянии. Но предательское волнение снова охватило девушку, вынуждая дрожать всем телом, колени ее ослабли, руки бессильно упали.
Кевин обхватил ее талию, прижимая все крепче к своему разгоряченному телу. Затем его рука легла ей на затылок и словно тисками сжала голову, не давая возможности уклониться. Элис только слабо пискнула, когда губы Кевина с силой впились в ее рот. Как она и ожидала, он прекрасно целовался — впрочем, не ей было судить об этом; да она и не могла сейчас ни о чем размышлять. Голова Элис кружилась, сердце колотилось где-то в горле. Пьянящее желание и страсть боролись в ней с паническим ужасом, но по мере того, как поцелуй затягивался, ужас постепенно исчезал. Рука Кевина нежно сжимала ее затылок, от нее исходили живительные волны тепла. Внезапно Элис решилась — первый раз в жизни после
Она робко пошевелила губами, стыдясь своей неловкости — откуда было взяться у нее опыту, — но потом стала увереннее. Неизведанное доселе наслаждение подстегивало ее, все страхи, все мрачные воспоминания таяли от ласки рук Кевина. Его пальцы гладили ее шею под волосами, скользили по нежной коже горла, потом спустились вниз по спине. По телу Элис прошел точно электрический разряд. Она не думала, что сможет когда-нибудь испытать подобные ощущения.
Сладостная дрожь предвкушения мурашками пробежала по спине девушки. Все сжалось у нее внутри от этого нового, совершенно незнакомого и восхитительного ощущения. Его поцелуй довел ее до неистовства, заставив забыть обо всем. Но тут в темных тайниках души зашевелился ужас того вечера. И он не давал Элис пойти дальше навстречу желаниям Кевина, хотя ее тело страстно жаждало этого.
Внезапно Кевин подался назад. Элис почувствовала, как наполненное ледяным холодом пространство образовалось между ними, и смущенно подняла на него глаза. Тяжело дыша, они смотрели друг на друга.
Кевин первым обрел способность говорить:
— Видимо, Джеймс не так глуп, как я думал. В женщинах он, во всяком случае, разбирается неплохо, — насмешливо произнес он, с нескрываемым интересом оглядывая Элис и чувственно улыбаясь.
— Я нахожу подобное замечание довольно оскорбительным. — Теперь Элис снова обрела власть над своим телом. Она презирала себя за недавний взрыв страсти. Неужели же ей хочется, чтобы тот вечер снова повторился — только теперь с Кевином Брэдли?
— Почему оскорбительным? Это скорее комплимент, — съязвил он.
— Судя по всему, отрыв от цивилизации не пошел вам на пользу, мистер Брэдли. — Элис вся клокотала от ярости — против Кевина, разбудившего в ней гнусные и низкие, как ей теперь казалось, желания или против самой себя, своей женственности?
— Однако же вы, моя добродетельная монахиня, ответили на мой поцелуй… — Кевин игриво ухмыльнулся.
— Вы — самонадеянный хам! — выкрикнула Элис. — Уж поверьте мне, мистер Брэдли… — Она вытянулась во весь рост и вздернула вверх подбородок, показывая, что не боится его колкостей. Однако это не произвело на Кевина никакого впечатления. Пожав плечами, он спокойно сказал:
— Послушайте, мисс Пауэр, думаю, степень вашего волнения явно не соответствует ничтожности его причины. Мы встретимся снова, когда вы успокоитесь. — С этими словами он отвернулся от нее и пошел