50
Штат садов (Garden State) — неофициальное название штата Нью-Джерси.
51
Post mortem — посмертный
52
Modus operandi — образ действия
53
Генри Эмерсон Фосдик (1878–1969) — американский религиозный деятель и писатель.
54
Сокорро (Socorro) — «На помощь!»
55
Хорнада-дель-Муэрто (Jornada del Muerto) — долина Мертвеца
56
Халиль Джебран (1883–1931) — ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель.
57
Надин Гoрдимер (р. 1923) — южноафриканская англоязычная писательница, поэтесса. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1991 года.
58
Мальпаис (Malpais) — Злая страна
59
«Логико-философский трактат» Людвига Витгенштейна (1889–1951) был опубликован в 1921 году.
60
Сладкая жизнь
61
Леонард Коэн (р. 1934) — канадский поэт, писатель, певец.
62
Эль Прат — международный аэропорт в Барселоне.
63
Кап-де-Креус — самый восточный мыс Испании.
64
«Чудесный день»