Где-то на улице послышалась стрельба. Бергер полуобернулся, бросив взгляд на дверь, и майор Риттер тут же вскочил на ноги, швырнул в него портфель и бросился к двери.
– Охрана! – закричал он.
Один из эсэсовцев выпустил в Риттера очередь из автомата, всадив ему в спину несколько пуль.
– Господин Девлин, – произнес Шелленберг.
Девлин нащупал сзади за поясом рукоятку «вальтера». Его первая пуля угодила в висок солдату, который застрелил Риттера, вторая – в сердце второму эсэсовцу. С яростным воплем Бергер резко повернулся к Девлину, и тот всадил ему пулю в лоб.
Девлин опустил пистолет и подошел к телу Бергера.
– Ты не послушал меня, сынок. А я ведь говорил, что ты не годишься для такой работы.
За его спиной распахнулась дверь, и в зал стремительно вбежал Курт Штайнер, а за ним – отряд десантников.
Шелленберг постучал в комнату Гиммлера и вошел. Рейхсфюрер стоял у окна. Было ясно, что он не допустит и намека на свою причастность к инциденту.
– А, это вы, генерал. Крайне неприятная история. Она бросает тень на всех офицеров СС. К счастью, фюрер склонен рассматривать грязную измену Бергера как преступление одного человека.
– К счастью для нас всех, рейхсфюрер.
Гиммлер сел.
– Вы сказали, что вас предупредили по телефону? Вы не догадываетесь, кто бы это мог быть?
– К сожалению, нет.
– Жаль. Однако... – Гиммлер посмотрел на часы. – В двенадцать часов фюрер уезжает, я тоже улетаю с ним в Берлин. Канарис летит с нами. Роммель уже уехал.
– Понятно, – сказал Шелленберг.
– Перед отъездом фюрер хочет встретиться с вами и с теми троими. По-моему, он хочет вас наградить.
– Наградить? – удивился Шелленберг.
– У фюрера всегда есть с собой награды, генерал. Он всегда возит с собой в портфеле полный комплект наград. Фюрер считает, что верная служба достойна поощрения. И я с ним полностью согласен.
– Разрешите идти, рейхсфюрер?
Шелленберг направился к двери, но Гиммлер остановил его.
– Было бы лучше для нас всех, если бы этого прискорбного инцидента не было вообще. Вы понимаете меня, генерал? Роммель и Канарис будут молчать, а с парашютистами мы как-нибудь разберемся. Можно отправить их на Восточный фронт.
– Понимаю, рейхсфюрер, – осторожно сказал Шелленберг.
– Таким образом, остаются Штайнер, гауптштурмфюрер Вон и этот Девлин. Мне кажется, они могут причинить нам серьезные неприятности. Надеюсь, вы согласны со мной.
– Значит, вы имеете в виду... – начал Шелленберг.
– Ничего, – сказал Гиммлер. – Я ничего не имею в виду. Вы сами решите, как поступить с ними.
Перед самым полуднем Шелленберг, Штайнер, Аза и Девлин пришли в библиотеку замка Бель-Иль. Вскоре открылась дверь и вошел фюрер, за ним – Канарис и Гиммлер с небольшим кожаным портфелем в руке.
– Добрый день, господа, – сказал Гиммлер.
Все трое офицеров замерли по стойке «смирно»; Девлин, сидевший на подоконнике, неловко поднялся. Гитлер кивнул Гиммлеру, и тот открыл портфель с наградами.
– Вы, генерал Шелленберг, и вы, гауптштурмфюрер Вон, награждаетесь Немецким золотым крестом. – Он приколол им награды и повернулся к Штайнеру. – У вас, подполковник Штайнер, уже есть Рыцарский крест с дубовыми листьями. Я награждаю вас Крестом со шпагами.
– Благодарю, мой фюрер, – ответил Штайнер с изрядной долей иронии в голосе.
– А вы, господин Девлин, – сказал фюрер, поворачиваясь к ирландцу, – награждаетесь Железным крестом первой степени.
Девлин не нашелся что ответить и едва удержался от смеха, когда Гиммлер прикалывал ему награду.
– Выражаю вам свою благодарность, господа, и благодарность всего немецкого народа, – произнес Гитлер, затем повернулся и вышел. Гиммлер последовал за ним.
Канарис остановился у двери.
– То, что произошло сегодня, – хороший урок для всех нас. Но вам, Вальтер, теперь следует быть крайне осторожным.
Дверь закрылась.
– Что теперь? – спросил Девлин.
– Сейчас фюрер вылетает в Берлин. Канарис и Гиммлер отправляются с ним.
– А мы? – спросил Аза Вон.
– С вами возникла небольшая проблема. Рейхсфюрер ясно дал понять, что вы трое не должны возвращаться в Берлин. А точнее, он хочет, чтобы вы вообще исчезли.
– Ясно, – произнес Штайнер. – И вы должны позаботиться об этом?
– Что-то в этом роде.
– Ну и скотина, – выругался Девлин.
– Конечно, вы можете улететь на самолете, который по-прежнему стоит на побережье в Шерне, – сказал Шелленберг. – Лебер, наверное, уже привел его в порядок и заправил.
– Но куда же нам лететь? – спросил Аза. – Мы едва унесли ноги из Англии, и в Германии нам нельзя оставаться.
Шелленберг вопросительно взглянул на Девлина, и ирландец вдруг расхохотался.
– А приходилось ли тебе бывать в Ирландии? – спросил он Азу.
На берегу было холодно. Вода прибывала, но места оставалось вполне достаточно, чтобы самолет мог взлететь.
– Я все проверил, – доложил Азе сержант Лебер. – У вас не должно быть никаких проблем, гауптштурмфюрер.
– Отправляйтесь на аэродром, сержант, – сказал Шелленберг. – Я приеду позже.
Лебер отдал честь и ушел. Шелленберг пожал руки Штайнеру и Азе.
– Желаю удачи, господа.
Они забрались в самолет. Шелленберг повернулся к Девлину.
– Вы удивительный человек.
– Летим с нами, Вальтер. Вам незачем возвращаться в Берлин.
– Поздно, дружище. Как я уже говорил, поздно спрыгивать с карусели.
– А что скажет Гиммлер, когда узнает, что вы отпустили нас на волю?
– О, об этом я уже подумал. Вы отличный стрелок, вам ничего не стоит прострелить мне плечо, только стреляйте в левое. И, разумеется, постарайтесь, чтобы пуля не задела кость.
– Ну и хитрец же вы, черт побери.
Шелленберг отошел на несколько шагов и обернулся. Девлин вытащил из кармана пистолет. Раздался хлопок, и Шелленберг пошатнулся, схватившись за плечо; из-под пальцев выступила кровь. Генерал улыбнулся.
– Прощайте, господин Девлин.
Ирландец вскарабкался в самолет и задвинул фонарь. Аза развернул «Лисандер» навстречу ветру, самолет с ревом пронесся по берегу, взмыл вверх и полетел в сторону моря. Шелленберг посмотрел ему вслед, прижимая ладонь к раненому плечу, затем повернулся и направился к стапелю.