с деревянным светильником и большой самодельный стеллаж, уставленный коробками. Рядом с ним маленький книжный шкаф.
Джейни представляет себе, как вечерами Генри сидит в этом мягком кресле, читает или смотрит телевизор. Интересно, как он жил в этом, можно сказать, уютном доме?
Она подходит к книжному шкафу и смотрит на потертые томики Шекспира и Диккенса. Впрочем, есть на полках и Керуак, Хемингуэй и Стейнбек. А еще книги со странным шрифтом — не иначе как на иврите. Разные справочники. Джейни берет один из них, открывает и видит под перечеркнутым списком имен приписку, сделанную, вероятно, ее отцом.
Она садится на корточки и листает справочник, читая пометки на полях. Кто же все-таки сделал их — отец или кто-нибудь другой? Переплет развалился, и страницы выпадают, поэтому Джейни закрывает книгу и ставит на полку.
Кейбел просматривает бумаги на столе.
— Сплошные счета, — говорит он. — Чего тут только нет. Детская одежда, видеоигры, ювелирные украшения, шары со снегопадом. Интересно, где он все это хранит? Очень странная подборка.
Джейни встает и подходит к Кейбелу. Берет со стола блокнот, открывает. Читает список заказов, написанный аккуратным почерком. Ни один заказ не повторяется. Ничего не понимая, Джейни идет к входной двери, затаскивает внутрь коробки и находит на них обратные адреса. Сверяет со списком в блокноте. Заправляет волосы за уши.
— Похоже, он организовал маленький интернет-магазин. Покупал по дешевке всякую мелочевку и распродавал через Сеть, с прибылью. Тут у него было что-то вроде временного склада.
Она указывает на стеллаж.
— Возможно, он брал товар и с «гаражных распродаж».
Джейни кивает.
— Странно. Учился человек, учился — и вот так закончил. Может, его сократили?
— Ну, если принять во внимание состояние экономики штата Мичиган и уровень безработицы, это весьма вероятно.
Джейни усмехается.
— Какой же ты все-таки зануда. Я тебя люблю. Правда люблю.
Лицо Кейбела светлеет.
— Спасибо.
— Так...
Джейни кладет блокнот на стол и берет потрепанный экземпляр «Уловки-22» в бумажном переплете. Рассеянно перелистывает страницы. Видит клочок бумаги, использованный в качестве закладки. На нем карандашом от руки написано:
Больше ничего.
Джейни закрывает книгу и кладет на стол.
— Ну и что теперь?
— А что теперь? Я тут никаких признаков ловца снов не вижу, а ты?
— Я тоже. А у меня дома ты много таких признаков видел?
Кейбел смеется.
— А как же зеленая тетрадь с записями снов на твоей тумбочке?
— Тумбочка! — бормочет Джейни, похлопывая указательным пальцем по нижней губе.
Она идет к кровати Генри, но на коробке-тумбочке ничего нет. Только стакан с водой. Она даже шарит под матрасом в надежде найти какой-нибудь дневник.
— Ничего тут нет, Кейбел. Давай-ка сматываться.
— А как насчет компьютера?
— Нет, туда мы не полезем. Правда. Поехали отсюда. И потом, ты ведь его видел. Он не слепой, и пальцы у него не скрюченные.
— А с чего ты взяла, что он не слепой? Ты не можешь этого знать.
— Ну, может, ты и прав, — нехотя соглашается Джейни. — Но руки-то у него точно нормальные.
— Да... А что там писала мисс Стьюбин в зеленой тетради? На руках это сказывается годам к тридцати пяти. Он же не намного старше — максимум сорок. Может, с ним это просто еще не успело случиться.
Джейни вздыхает. У нее нет ни малейшего желания копать так глубоко, да и о зеленой тетради больше не хочется вспоминать. Она идет к выходу, но у двери останавливается. Легонько стучит об нее головой, потом открывает и выходит наружу. Садится в душную машину и ждет Кейбела.
_____
— В больницу? — с надеждой спрашивает он, выворачивая на дорогу.
— Нет, — твердо заявляет Джейни. — Все, Кейб, с этим покончено. Будь он хоть король ловцов сноп, мне дела нет. Да и не так это, скорее всего. Скорее всего, он самый обыкновенный мужик, которого бы взбесило наше бесцеремонное вторжение в его дом. Так что на этом точка. Слышать больше ничего не желаю.
Кейбел кивает.
— Ладно, ладно. Больше не заикнусь. Обещаю.
Дома у Кейбела они устраивают тренировку. Джейни знает, что для поддержания себя в хорошей физической форме ей это необходимо. В понедельник у них встреча с капитаном — значит, предстоит новое задание. Однако Джейни впервые не испытывает по этому поводу особого воодушевления.
— Есть догадки насчет того, что капитан для нас приготовила? — спрашивает Джейни в промежутке между жимами.
— Ну, с ней ничего заранее не угадаешь.
Кейбел пыхтит и отдувается, тягая гантели.
— Надеюсь, что-нибудь легкое и приятное.
— Я тоже, — говорит Джейни.
— Скоро узнаем. — Кейбел опускает гантели на пол. — Знаешь, у меня никак не идет из головы Генри. Странно это все.
Джейни устанавливает штангу на стойку и садится.
— По-моему, кто-то обещал больше не заикаться об этом, — дразнит его она, но любопытство берет верх. — Что же тебя так зацепило?
— Ну, помнишь, ты говорила, что почувствовала в том сне между вами связь, как с мисс Стьюбин? Я