выражается. Никогда не беспокой ее в это время. Она терпеть не может скучных утомительных людей, так что не приводи таких в наш дом. И не вздумай говорить в ее присутствии о неприятных вещах. Обо всех своих заботах и проблемах — будь они связаны со школой, твоим самочувствием или друзьями — рассказывай мне. Лучше тебе никогда не вспоминать о своем прошлом или о вообще малоприятных вещах, о которых ты узнаешь из газет или от знакомых. Джиллиан терпеть не может чужих проблем, она прячет голову в песок, словно страус, едва люди заводят о них разговор. Пусть она играет в свои привычные игры, пытаясь оградить себя от ненужных переживаний. Я сам верну ее к насущным проблемам, когда сочту это нужным, ты же воздержись.
Сидя за длинным обеденным столом и слушая человека по имени Таунсенд Энтони Таттертон, я все больше проникалась убеждением, что передо мной безбожный тиран, намеренный использовать меня, как использовал в своих целях Джиллиан.
И все же у меня не было ни малейшего намерения отклонить его предложение и отказаться от возможности жить в этом доме и посещать колледж. Я с трепетом думала о том прекрасном дне, когда мне, по окончании, вручат диплом и присвоят ученую степень магистра наук. Иных желаний в этот момент у меня не было.
Я встала из-за стола и сказала как можно увереннее:
— Мистер Таттертон, я всегда верила, что мое будущее связано с Бостоном, где я могу посещать лучшую школу и получить подготовку для дальнейшей достойной жизни, отличной от той, которой жила моя мама в горах Западной Виргинии. Я мечтаю закончить среднюю школу и продолжить образование в престижном колледже, что позволит мне гордиться собой. Мне это чрезвычайно необходимо — гордиться собой. Однажды я намерена вернуться в Уиннерроу и продемонстрировать всем, чего сумела добиться в жизни бедная девочка. Но хочу сказать вам: даже ради всего этого я не пожертвую своей честью и своими личными правами.
Он улыбнулся, словно упоминание о чести и личных правах позабавило его.
— Рад слышать, что ты не забываешь о столь важных вещах, — произнес Тони. — Хотя я и не сомневался в этом, читая по глазам твои мысли. И все же готов дать тебе многое, потребовав взамен лишь одного — послушания.
— Мне кажется, что за этим требованием скрывается и масса других вещей, — предположила я.
— Да, возможно, ты права, — с приятной улыбкой согласился мужчина. — Видишь ли, мы с женой пользуемся значительным влиянием в своем кругу, и мне не хотелось бы, чтобы наша репутация оказалась подмоченной. Здесь могут появиться некоторые из наших родственников, чье присутствие, возможно, смутит тебя. Насколько я понял, ты не в ладах со своим отцом, однако заботишься о нем, как и о дедушке. Ты быстро осваиваешься в незнакомой обстановке, и я предполагаю, что вскоре ты будешь себя чувствовать в Бостоне свободнее, чем я, его уроженец. Но я прошу тебя никогда не приглашать к нам своих родственников или друзей из Западной Виргинии. Ты поняла меня? Никогда!
О, это было уже слишком! В своих требованиях Тони зашел чересчур далеко. Я собиралась раскрыть ему всю правду, не теперь, конечно, позже, когда завоюю его доверие и получу покровительство. Я расскажу ему про ту ужасную осень, когда у Сары родился мертвый ребенок-урод, потому что папаша заболел сифилисом, ту осень, когда умерла бабушка и Сара уехала от нас, оставив на меня своих четверых детей. Расскажу, как мы потом зимой мерзли и голодали в нашей горной лачуге и как отец продал нас всех пятерых по пятьсот долларов за душу чужим людям, которые измывались над нами. Так как же теперь, после запрета Тони, я приглашу к себе Тома, или Фанни, или Кейта с Нашей Джейн, если мне удастся их разыскать?
— Да, Хевен Ли, — продолжал Энтони. — Я настаиваю на том, чтобы ты оборвала все свои семейные связи, забыла Кастилов и стала, как положено было бы и твоей покойной матери, одной из Таттертонов. Жаль, что она убежала от нас. Ли прислала нам всего лишь одно письмо! Тебе никто не говорил, почему она не писала домой?
Мои нервы начали сдавать. Кто, как не он, должен был лучше всех знать причину?
— Откуда было моим бедным родственникам знать об этом, если она сама ничего им не говорила? — в свою очередь раздраженно спросила я. — Она сказала только, что родом из Бостона, и, дескать, никогда и ни за что не вернется домой. Бабушка догадывалась, что мама из богатой семьи, поскольку у нее с собой была замечательная одежда и бархатная шкатулка с драгоценностями и она всегда так элегантно держалась. — Я умолчала о кукле-невесте, спрятанной на дне единственного маминого чемоданчика.
— Так она сказала твоему отцу, что никогда не вернется домой? — странным натянутым голосом, выдающим его волнение, переспросил Тони. — Кому еще она это говорила?
— Ну, я точно не знаю. Бабушка всегда мечтала, чтобы Ли вернулась домой, прежде чем горы убьют ее.
— Горы? — подавшись вперед, уставился на меня Тони. — А мне думается, что в ее смерти надо винить не горы, а недостаток надлежащего врачебного ухода.
Я заговорила голосом своей бабушки, когда она хотела напугать меня:
— Существует поверье, что людям, не рожденным в наших краях, не следует там жить. Порой в горах слышатся таинственные звуки, похожие на вой волков в полнолуние, хотя, как утверждают ученые, серые волки давным-давно исчезли из этих мест. Но все равно мы слышали этот вой. Да и охотники рассказывают, что встречали в горах не только медведей, рыжих рысей и пум, но и волков. По ночам становится жутко, когда просыпаешься от волчьего воя. Я старалась не придавать значения всем этим глупым предрассудкам, типа того, что, входя в дом, нужно трижды повернуться на месте, чтобы следом за тобой не проникли черти. Тем не менее пришлые люди быстро заболевают в наших краях и редко выздоравливают. Они становятся угрюмыми, теряют аппетит, худеют и вскоре умирают.
Тони так плотно сжал губы, что они побелели.
— Горы, говоришь? Разве Уиннерроу находится в горах?
— Уиннерроу находится в долине, или в «дыре», как выражаются горные жители. Но долина ничем не отличается от гор, люди живут там по одним и тем же старинным обычаям, рано стареют, плохо питаются, не следят за собой. У моей бабушки никогда не было настоящей пудреницы, и она не ухаживала за ногтями.
— Довольно, прошу тебя, — оборвал меня Энтони. — Скажи на милость, зачем же такой умненькой девушке, как ты, возвращаться туда?
— На то у меня есть свои причины, — упрямо ответила я, опустив голову, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Я не могла сказать ему, как хотелось бы мне поднять престиж фамилии Кастил и ради памяти своей бабушки заставить других уважать ее. Только ради нее я должна была это сделать.
Я стояла, а Тони сидел и молчал. Мне казалось, что он молчит уже целую вечность, потирая подбородок ухоженными пальцами своих холеных рук. Затем опустил их на стол и начал выстукивать по белоснежной скатерти нервную дробь.
— Я всегда ценил честность, — наконец произнес он, устремив в пространство немигающий взгляд. — Всегда лучше сказать правду, если не уверен, что можешь удачно солгать. Это позволяет хотя бы четко изложить суть дела и в случае неудачи сохранить за собой репутацию честного человека. — Он улыбнулся мне и продолжал: — Спустя три года после побега твоей матери я обратился в частное детективное агентство с просьбой разыскать ее. Они вышли на Уиннерроу и навели справки, узнав, что Ли жила за городом, поэтому в архивах города ее имя не значится. Однако многие жители Уиннерроу помнили милую девушку, вышедшую замуж за Люка Кастила. Нанятый мной сыщик даже пытался найти ее могилу, но ему не удалось отыскать на кладбище плиты с ее именем. Однако я уже давно знал, что твоя мама никогда не вернется к нам. Она сдержала свое слово…
Мне показалось, что на глазах мужчины выступили слезы. Неужели и он по-своему любил мою маму?
— Скажи честно, Хевен, — спросил Тони, — она любила твоего отца? Прошу тебя, подумай хорошенько, прежде чем ответить. Это очень важно для меня.
Как я могла ответить на такой вопрос? Откуда мне было знать, что творилось в ее душе? Да, я слышала, как бабушка говорила, что она любила его, поскольку отец никогда не был с ней груб и жесток.
— Я не хочу больше о ней говорить! — воскликнула я. — Сколько я помню себя, меня всегда