Зал буквально замер, боясь даже кашлянуть.

— Я был им и продолжаю им оставаться, — признался священник, но голос его не дрогнул. Публика тихо ахнула, но судье на этот раз не пришлось стучать молотком. Больше не раздалось ни звука. В едином порыве все подались вперед, ловя каждое слово.

— Вы сделали беременной девочку–подростка в вашем собственном доме, простодушного, доверчивого ребенка, о нравственности которого вы были призваны заботиться, это так? — в пылу своей речи Бэртон даже наклонился в сторону Вайса.

— Мистер Бэртон, я никогда не утверждал, что представляю собой нечто большее, чем обыкновенный человек, которого избрал Бог, чтобы нести Его слова таким же обыкновенным людям. Я старался сделать все, что мог, чтобы изменить к лучшему Фанни Кастил, но мне это не удалось.

— Значит, вы соблазнили четырнадцатилетнюю девочку? — резко спросил Бэртон.

— Поверьте мне, никому из мужчин не было необходимости соблазнять эту беспутную девицу. Она, это порочное создание, — рука священника, словно десница пророка, собирающегося вещать слова Господни, простерлась в сторону Фанни. — Эта грешница прокралась ко мне в комнату и забралась в постель. Она прижалась ко мне своим податливым нагим телом и толкнула меня на путь греха, потому что я лишь человек, созданный из плоти и крови. — И добавил, опустив руку и склонив голову. — Только ничтожный и постыдно слабый человек.

— Однако факт остается фактом. Вы, взрослый человек, не смогли оттолкнуть ее? — настаивал Бэртон.

— Да, это так, — резко поднял голову священник. — Но я ни на минуту не сомневался, что она была во власти дьявола, который с ее помощью пробил броню моей веры, потому что моя вера доставляла дьяволу большое беспокойство в Уиннерроу, что могут подтвердить мои прихожане. И мне понятно, почему Господь надоумил меня купить ее ребенка. Он не желал, чтобы это дитя росло в доме женщины, находившейся под влиянием дьявола.

— И вы с помощью десяти тысяч склонили молодую девушку продать вам ее ребенка. А что же еще ей оставалось делать? Ведь ей было всего четырнадцать лет, — подвел итог сказанному Бэртон.

— Примите возражение, Ваша честь, представитель противоположной стороны задает вопрос, на который сам же отвечает.

— Возражение принимается. Мистер Бэртон, вы хотите задать преподобному Вайсу вопрос?

— Нет, — поспешно ответил Бэртон. — У меня нет больше вопросов к свидетелю.

— Преподобный Вайс, позвольте мне задать вам вопрос, — вступил Кэмден. — Был ли у Фанни Кастил выбор, или ей больше ничего не оставалось, как продать вам ребенка?

— Ну конечно. Она могла его оставить. Для этого существует благотворительность, — он обвел взглядом зал. — Еще Фанни могла настаивать, чтобы я содержал и ее, и ребенка.

— Суть в том, что ей не нужен был ребенок, верно?

— Да, ее интересовали только удовольствия и не нужны были обязанности и ответственность.

— У меня больше нет вопросов, Ваша честь.

Его преподобие направился к своему месту с высоко поднятой головой, и взгляд его не утратил сосредоточенности и решительности, с каким он шел давать показания. Мне показалось, что на лице Вайса отразилось облегчение, я даже заметила чуть различимую улыбку. Он совершил то, что хотел сделать на протяжении многих лет. Священник признался в совершенном грехе, но облек свое признание в такую форму, что можно было с уверенностью сказать: прихожане простят его без колебаний. Его следующая проповедь будет основана на утверждении: я видел дьявола и знаю его злую силу, но мне Господь даровал прощение, и я уверовал — он всесилен.

Я посмотрела на Фанни. С ее лица исчезла улыбка, которая появилась, когда его преподобие занял место на скамье для свидетелей. Ее адвокат вновь наклонился к ней и снова что–то зашептал, но его слова не улучшили ее настроения. Рендл сидел, опустив голову, и вертел в руках карандаш. Помимо воли, мне стало жаль обоих. Они услышали только часть правды, а слушание только началось. Фанни следовало трезво оценить силу и могущество денег.

— Ваша честь, — обратился к судье Кэмден. — Мы хотим заслушать показания миссис Пегги Сью Мартин.

Фанни удивленно вскинула глаза, на лицах Рендла и Вэндла Бэртона отразилось замешательство: кто такая Пегги Сью Мартин? Тот же вопрос задавали друг другу и присутствующие. Раздался стук молотка, и шум утих. К скамье для свидетелей подошла сама Пегги Сью Мартин. На вид ей было около шестидесяти лет.

На ней был дешевый палантин под лисицу. Количество грима на лице делало ее похожей на Джиллиан: грубый слой грима покрывал щеки, губная помада была нанесена слишком толстым слоем, ресницы отяжелели от обилия голубой краски. Волосы, вытравленные до светло–желтого цвета, напоминали солому; она их завила и уложила, но тем не менее оставались заметны места, где волосы сильно поредели. Тонкое, сиреневого цвета платье плотно облегало ее бедра, юбка едва прикрывала колени. Мы ей заплатили две тысячи долларов, плюс ее дополнительные расходы, чтобы она приехала из Нэшвилля.

Ее быстро привели к присяге, и она уселась на скамью, закинув ногу на ногу, улыбаясь подошедшему к ней Кэмдену.

— Миссис Мартин, — начал он, — прошу вас рассказать суду, где вы живете и чем занимаетесь.

— Я живу в Нэшвилле, мне принадлежат полдюжины домов, в которых сдаются комнаты.

— Миссис Мартин, знакома ли вам Фанни Кастил?

— Конечно. Несколько лет назад она появилась в одном из моих домов. Она приехала в Нэшвилль, чтобы попытаться стать певицей, как сотни других девушек. — Она улыбнулась судье, но лицо того осталось бесстрастным.

— Когда вы сказали, что Фанни появилась в одном из ваших домов, вы имели в виду, что она сняла комнату?

— Да, верно.

— И у нее были для этого деньги?

— Сначала были. А потом ей их постоянно не хватало. У меня тоже есть сердце, но я не могу ждать оплаты бесконечно. Мне нужно иметь доход, чтобы оправдать расходы на содержание и обслуживание.

— А Фанни зарабатывала что–нибудь как певица? — задал вопрос Кэмден.

— Господи, какое там, — миссис Мартин рассмеялась. — Из нее такая же певица, как и из меня.

— Значит, вы ее выселили.

— Нет.

— Но тогда каким же образом Фанни доставала деньги, чтобы расплатиться за комнату? — спросил мистер Лейквуд, взглянув на Фанни, и затем снова обернулся к Пегги Сью Мартин.

Пегги поерзала на скамье, поправив свой искусственный палантин.

— Я не слежу за постояльцами. Меня интересует только то, чтобы в комнатах был порядок и вовремя вносилась плата. Остальное не мое дело.

— И все же?

— Время от времени женщины развлекают мужчин.

— И получают за это деньги? — заметил Кэмден.

— Да, но я это не поощряю, — торопливо добавила миссис Мартин, поглядывая на судью, но тот продолжал сохранять невозмутимый вид.

— Миссис Мартин, вы согласны, что речь идет о проституции?

— Да, — тихо откликнулась Пегги.

— Миссис Мартин, попрошу вас говорить погромче, — заметил судья.

— Да, — повторила миссис Мартин, на этот раз достаточно громко.

— И вы точно знаете, что Фанни Кастил время от времени зарабатывала деньги на оплату комнаты подобным способом?

— Да, — откликнулась Пегги Сью Мартин.

Мне вспомнилась моя поездка в Нэшвилль и старый, видавший виды дом с облупившейся краской на стенах и покосившимися ставнями. Какой наивной я была тогда, не догадавшись, что за дела творились за

Вы читаете Падшие сердца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату