обследуем новые месторождения. И ликвидируем пожар, если взрывается скважина.
— Вы тушите горящие нефтяные скважины? — изумилась Элла. Она видела фотографии горящих скважин. Пламя вырывалось из них на несколько футов вверх. Температура была такой высокой, что в нескольких ярдах от очага пожара деформировался металл. Ей было нелегко управляться с огнем в собственной студии, где имелись защитные приспособления. Разве можно погасить горящую в скважине нефть? — Есть ли на свете более опасная работа?
Он тихо рассмеялся:
— Думаю, есть. Моя работа порой непредсказуема, но кто-то должен ее делать.
— Чем вас так привлекло тушение пожарищ? Разве штатных пожарных недостаточно?
— Я очарован процессом нефтедобычи, начиная с обнаружения залежи и заканчивая бурением и установкой заглушки. Во время этих работ возможно возникновение пожара. Чаще всего он случаен, но иногда случаются диверсии. Главное — потушить огонь как можно скорее. Вот поэтому мы консультируем разработку новых месторождений и инспектируем существующие скважины на предмет обеспечения безопасности. Все для того, чтобы предотвратить пожар на нефтяной вышке. Это всегда было мне интересно.
— Я просто не могу себе представить. Там жарко? Вообще-то там должно быть чрезвычайно жарко. Есть какое-нибудь слово для описания такой высокой температуры?
Он снова рассмеялся. Элле нравился его смех.
— О, там жарко даже в специальных костюмах.
Мужчина кратко объяснил, как они обращаются с огнем.
— Вы могли погибнуть! — воскликнула Элла.
— Пока не погиб, — бросил он.
Она заметила, как едва слышно изменился его голос. Ее новый знакомый больше не смеялся. Вероятно, на пожаре пострадал или погиб близкий ему человек.
— Они нечасто взрываются, — произнес он.
— Я надеюсь, что в мире больше не случится ни одного пожара на нефтяной скважине! — пылко заявила Элла. — Неудивительно, что вчера ночью вам захотелось поплавать. Если бы я выжила после одного из таких пожаров, я захотела бы поселиться в море.
— Заманчиво. Но я не смог бы жить здесь постоянно. Что-то все время тянет меня назад, к нефтяным месторождениям. Необходимость содержать буровые установки исправными... Чувство долга... Обязанность, страсть... Я не знаю наверняка.
— Значит, вы бы занимались этим, даже если бы не нуждались в работе?
Он опять рассмеялся:
— Точно.
Элла остановилась:
— Обычно я дохожу до этого места.
— Здесь живет — по крайней мере жил — Бен аль-Салики, — заметил Халид, оглядывая дом. Над вершинами деревьев виднелось только острие крыши, мягкий свет ламп, льющийся из окон, освещал сад.
— Откуда вы знаете? — спросила Элла. В темноте ничего не было видно.
Он повернулся к ней:
— Я проводил здесь каждое лето. В доме моей бабушки. Я знаком со всеми семьями, живущими у этого пляжа, но вас не знаю.
— Бог мой, вы из семьи аль-Харум, верно? Меня зовут Элла Понти. Я арендую у вас дом.
Глава 2
— Арендуете дом? — переспросил Халид.
— Я живу в гостевом коттедже в поместье вашей бабушки. Она была моей наставницей, или кем-то вроде этого. Жаль, что она умерла.
— Она сдавала внаем гостевой домик? Я об этом понятия не имел.
— У меня есть договор аренды. Вы можете все проверить. Она настояла на том, чтобы его подписать. Говорила, что, уладив все деловые вопросы, мы будем наслаждаться обществом друг друга. Она была замечательной. Я очень по ней скучаю.
— Я тоже по ней скучаю. Но мне ничего не известно насчет гостевого домика, — повторил Халид.
— Разве не вы управляете поместьем? Ведь каждую неделю приходит садовник, чистоту и порядок поддерживают горничные.
— Я впервые приехал сюда после смерти бабушки. А слуги знают свои обязанности. Им не нужен надзиратель.
— Она рассказывала о своих внуках. Вы Рашид или Халид?
— Халид.
— Ах, мятежник.
— Мятежник?
— Алия говорила, что вы еще не нашли свое место в жизни, хотя очень много путешествовали.
— Верно. А кто, по ее мнению, Рашид?
— Трудоголик. Пытается улучшить бизнес, оставленный отцом и дядями. Она беспокоилась о вас обоих. Боялась... — Элла внезапно умолкла. Она не станет рассказывать обо всем, что беспокоило его бабушку. Ее не касается, что Халид и Рашид холосты и бездетны. Старуха жаждала понянчить правнуков, но этого не случилось.
— Чего боялась? — спросил Халид.
— Ничего. Я должна возвращаться.
Элла заторопилась домой. Откуда ей было знать, что загадочный незнакомец с пляжа окажется ее домовладельцем? Он больше года не появлялся в поместье.
Халид легко догнал ее. Он остановил Эллу, взяв ее за руку:
— Расскажите.
— Боже правый, ну о чем рассказывать? Она боялась того, что оба ее внука не женаты и не имеют детей. Алия была убеждена, что каждый из вас слишком занят собой и не хочет оглянуться вокруг и найти подходящую невесту. Она мечтала подержать на руках правнуков.
— Бабушка рассказывала об этом вам? Незнакомке?
Элла кивнула:
— Да. Мы подружились, часто болтали. Она нередко приходила в гостевой коттедж, интересуясь, чем я занимаюсь.
Алия стала опорой для Эллы, когда та горевала. Она очень помогла ей своей мягкой мудростью. Элла обрела настоящий дом и всегда будет благодарна госпоже аль-Харум за то, что та предоставила ей идеальное убежище.
Шейх Халид аль-Харум очень богат, следовательно, работает он явно не ради денег. Неудивительно, что бабушка жаловалась на него. Чудо, что он все еще жив.
— И чем вы с ней занимались? — спросил он, по-прежнему держа ее за руку.
— Работали. Можете считать свою бабушку покровительницей искусств.
— Вы художник?
— Нет. Стеклодув. Вы отпустите меня?
Элла почувствовала, как он ослабил хватку. Она отступила назад и направилась к гостевому коттеджу.
— Вы собираетесь продать поместье? — поинтересовалась Элла.
— Я подумываю об этом.
— Сохраните его. Ваша бабушка очень обиделась бы, если бы вы отделались от него.
— Я не отделываюсь. Поместье слишком велико для одного человека. Я нечасто бываю в Алькахдаре,