— Готово?
Джеки увидела, что Уэйн неловко возится со шприцем.
— Эй, пустите меня! Я врач! — закричала она в первый раз в жизни. Она так долго ждала, когда можно будет наконец произнести эти слова.
83
Запах мочи заставил Диму очнуться. Он вспомнил, что так пахло в квартире. Вонь застряла у него в глотке и вместе с пылью мешала думать. Но он не видел квартиру — он ничего не видел. Он не мог пошевелиться. Был и другой запах — запах гари. Затем Дима вспомнил, что произошло, и от этого воспоминания окончательно пришел в себя. Его охватила злоба на самого себя за то, что он допустил такую глупую ошибку. Нет, хватит, теперь будем делать все по правилам. Все по очереди. Дима пошевелил пальцами ног, затем пальцами рук. Из носа текла кровь: он чувствовал на лице теплую липкую жидкость, во рту стоял металлический привкус. Дима был в ловушке, он был похоронен заживо.
— Мне надо выбраться отсюда, — произнес он вслух. Собрав последние силы, Дима позвал на помощь, но, очевидно, его никто не слышал. Он попытался вытянуть ноги и при этом обнаружил, что может двигать головой. Но затем поморщился от новой боли — в бедре и левой руке. В его рабочей руке. Ну что ж, он может неплохо стрелять и правой. Нужно думать о хорошем. Это единственный выход. От негатива никакого толку.
Соломон, очевидно, знал, что они придут. Знал, что они ищут бомбу и что у них есть навигатор, чтобы отслеживать сигнал. Диму снова захлестнула ярость, и он рванулся вверх. На этот раз что-то подалось, и облако штукатурки заставило его закашляться. В груди горело.
Доски или балки, лежавшие сверху, приподнялись, и луч света, упавший прямо на лицо, ослепил Диму.
— Мать твою!.. Он здесь! — воскликнул Кролль. Дима уставился на друга, похожего на призрак — не только из-за царившей вокруг темноты, но и из-за слоя белой пыли, покрывавшей его лицо.
— Ты какого хрена это сделал, а? Хотел нас всех убить?
— Давай-ка вытаскивай меня отсюда, ладно?
С улицы доносился вой пожарных сирен. Этот звук придал Диме сил. Кролль и Владимир извлекли его из «могилы» и помогли встать на ноги. Ноги были как желе.
Этому могло быть только одно объяснение. Россен.
84
Джеки Дуглис не понадобилось много времени на то, чтобы понять: молодой человек, лежащий на полу, нуждается в ее помощи. Во-первых, он страдал от обезвоживания — это было ясно по цвету его лица и желтоватым белкам глаз. И еще она видела, что он уже давно ничего не ел. Для нее было важно только это, а не то, что он якобы кого-то там убил; для нее человек был невиновен, пока его вина не доказана в Суде.
Старший охранник Хэлберри разозлил ее еще больше, называя малышкой. Конечно, он был в два раза старше и годился ей в отцы, но сейчас двадцать первый век, и она не собиралась никому спускать подобное.
В конце концов они пришли к компромиссу: задержанного переводят в лазарет для наблюдения и лечения обезвоживания. Но только в наручниках. Это не обсуждалось, и Джеки пришлось согласиться: она понимала, что ничего не знает о заключенном и что спорить с охраной бесполезно. Однако жизнь в медицинском центре базы Дональдсон внезапно стала гораздо более интересной.
Наконец Джеки выгнала всех охранников, и они с солдатом остались вдвоем. Она тщательно осмотрела пациента. Вдруг он заговорил:
— Доктор Дуглис.
Джеки еще не привыкла к такому обращению, но звучало это здорово. Она взглянула на молодого человека по имени Блэкберн и улыбнулась. Он оживился:
— Вы улыбнулись.
— Ну да.
Она улыбнулась снова.
— Спасибо, — произнес сержант. — Я уже не думал, что когда-нибудь увижу такую улыбку.
Четыре часа спустя Джеки неохотно вышла, оставив солдата на попечении ночной медсестры; голова у нее шла кругом от услышанного. Она легла спать, но не могла заснуть: ее преследовали мысли об атомных бомбах в чемодане, о русских спецназовцах и иранских террористах. Два часа спустя, так и не уснув, Джеки решила позвонить отцу.
— Простите, милая моя, но его комитет будет заседать всю ночь, — произнесла личный помощник сенатора Джозефа М. Дуглиса Шейла Перкис, также известная под именем Бронежилет, потому что никто не мог добраться до сенатора, минуя ее. Значит, она теперь принимает звонки и на его личный номер… Ну ничего, Джеки с этим разберется.
Она отправила отцу письмо по электронной почте с просьбой позвонить. Срочно!
Две секунды спустя он позвонил:
— Дорогая, с тобой все в порядке?
Возблагодарив Бога за увлечение отца смартфоном, Джеки передала ему историю сержанта Блэкберна.
— Не хочу тебя обидеть, доченька, но на свете полно людей, которые рассказывают подобные сказки. Особенно солдаты из горячих точек — у них часто сносит крышу.
— Тогда я звоню в «Нью-Йорк таймс» и говорю: «Дочь члена сенатского комитета по безопасности обнаруживает террористическую угрозу в Нью-Йорке, но отец не желает ее выслушать». Коряво, конечно, но я думаю, они придумают хороший заголовок.
Помощник прикоснулся к локтю Джо Дуглиса. Нужно было возвращаться к работе. Он тяжело вздохнул — спорить бесполезно. Она всегда была упряма как бык, даже хуже матери.
— Предоставь это дело мне, ладно, дочка?
— Ты мне обещаешь?
— Обещаю.
— Прямо сейчас?
— Я же сказал, что обещаю.
Когда на следующее утро Джеки Дуглис приехала на работу, сержанта Генри Блэкберна в лазарете не оказалось. Она смогла узнать лишь то, что за ним без предупреждения прилетела группа спецагентов и увезла его. В неизвестном направлении.
85
На этот раз машину вел Дима, а Кролль и Владимир пытались удержаться в вертикальном положении.