Сжав зубы от разочарования, Джастин опустилась на край дивана и погрузила пальцы в волосы. Это был Сет, и Джастин знала это. Должно быть, он звонил ей с телефона на пристани.
Она провела всего лишь минуту вдали от телефона и уже умудрилась пропустить звонок от мужа.
— Я дома.
Зак Кокс открыл заднюю дверь, миновал гараж и вошел в кухню. И его зубы непроизвольно сжались при виде беспорядка, царившего в доме. В раковине громоздилась посуда, оставшаяся после завтрака, а молоко, которым он утром заливал хлопья, все еще стояло на столе.
— Кто оставил молоко? — спросил он.
Двое его детей не услышали вопрос отца. Пятнадцатилетняя Элисон сидела в Интернете, а девятилетний Эдди лежал ничком на ковре в гостиной и смотрел какую-то бессмысленную телевизионную программу.
— Где мама? — задал новый вопрос Зак, встав прямо перед сыном.
Эдди поднял руку и без слов указал в сторону швейной комнаты. Зак легкой поступью направился в ванную, по пути заглянув к жене.
— Привет, Рози, я дома, — обратился он к жене, с которой прожил семнадцать лет. — Что у нас на ужин?
— О, привет, милый, — проговорила Рози, поднимая взгляд от швейной машины. — А который час?
— Шесть, — пробормотал он.
Зак не мог вспомнить, когда в последний раз возвращался домой после работы и находил на плите готовый ужин.
— Молоко снова оставлено на столе, — проговорил он, думая, что теперь — после десяти часов при комнатной температуре — его придется выкинуть.
— Эдди сделал себе чашку хлопьев после школы.
Хорошо, подумал Зак, молоко, вероятно, еще не прокисло. Жена тем временем выровняла блестящий черный материал и быстро застрочила на машинке, вытаскивая булавки.
— Что ты шьешь? — спросил Зак.
— Костюм на Хеллоуин, — пробормотала Рози, зажав между зубами четыре или пять булавок. — Кстати… — Она замолчала и вытащила булавки. — Сегодня в школе Эдди вечер открытых дверей. Ты не мог бы сходить?
— Вечер открытых дверей? — повторил Зак. — А ты сама не можешь?
— Нет, — категорично ответила жена. — У меня репетиция хора.
— Вот как.
Зак провел долгий, тяжелый день в офисе и надеялся отдохнуть вечером. Вместо этого ему придется пойти в школу сына.
— А что у нас на ужин? — поинтересовался Зак.
Жена пожала плечами:
— Закажи пиццу, ладно?
За последние две недели это третий раз, когда их семье придется ужинать пиццей.
— Я сыт по горло пиццей.
— Дай подумать. А разве в том новом китайском ресторанчике нет доставки?
— Нет. К тому же едой из того ресторана я обедал.
Зак прекрасно знал о доставке — сегодня он уже пробовал еду из этого местечка. Днем Дженис Лемонд — недавно нанятый работник — заехала в магазин и купила ему креветок в кисло-сладком соусе.
— Тогда чего ты хочешь? — спросила Рози, занимаясь плащом, который был частью костюма Гарри Поттера для Эдди.
— Я хочу мясной рулет, картофельное пюре, вареную кукурузу и свежий салат.
— Кажется, в холодильнике есть замороженный мясной рулет, — нахмурилась Рози.
— Я хочу домашнего мясного рулета, — внес поправку Зак.
— Прости, только не сегодня.
— А когда? — спросил Зак, на этот раз раздраженно.
Ведь он просит не так много — всего лишь чтобы жена приготовила ужин к его возвращению с работы. Зак работал бухгалтером и получал достаточно денег, чтобы Рози сидела дома и приглядывала за детьми. Они оба хотели этого, когда создавали семью.
Одно время Зак предполагал, что, когда Элисон и Эдди пойдут в школу, Рози станет работать вместе с ним в офисе. В фирме «Смит, Кокс и Джефферсон» часто требовались дополнительные руки. Рози всегда собиралась выйти на работу, но этого так и не произошло. Школе нужны были добровольцы. Когда Элисон исполнилось восемь или девять, пришло время организации скаутов для девочек. Теперь же пришло время бойскаутов Америки для Эдди. А еще спортивные кружки, занятия после школы и танцевальные уроки… Вскоре стало ясно, что подрастающие дети требуют у жены все больше времени. И так как оба верили, что потребности детей прежде всего, то оба и приняли решение: Рози нет нужды возвращаться на работу.
— Я устал, — сказал Зак жене, — и голоден. Разве это странно — хотеть поужинать со своей семьей?
Рози сделала глубокий вдох, будто пытаясь обрести спокойствие.
— У Эдди сегодня вечер открытых дверей, Элисон отправляется со мной на репетицию младшего хора, и я должна сшить этот костюм до пятницы. Он необходим Эдди для вечеринки с футбольной командой. А у меня не десять рук.
Зак слышал раздражение в голосе жены и воздержался от вопроса, чем же она занималась весь день, пока он был на работе.
— Если ты хочешь, чтобы я все бросила и приготовила тебе ужин, — посмотрела на него Рози, — я сделаю это. Но должна тебе сказать, что это неразумно.
Зак подумал над ее словами, а затем, почувствовав вину, проговорил:
— Хорошо. Я закажу пиццу.
— Вот и отлично, и скажи, чтобы никакого зеленого перца, — произнесла жена, вновь возвращаясь к рукоделию.
— Но я люблю зеленый перец, — пробормотал Зак.
— Эдди и Элисон терпеть его не могут, им нравятся маслины. И ты знаешь это. А теперь перестань капризничать.
— Хорошо, я закажу пиццу с оливками и колбасой на одной стороне и с перцем на другой.
— Я не в восторге от зеленого перца, ты же знаешь. — Жена выразительно закатила глаза.
Отлично, теперь он не только неразумен, так еще и эгоистичен. Что ж, по крайней мере, он делает успехи.
— Тогда колбаса и оливки, — сказал Зак.
— Отлично.
Он прошел к телефону в кухне, вспоминая номер пиццерии. Сделав заказ, Зак направился в спальню.
— Что ты собираешься сейчас делать? — послышался голос жены из швейной комнаты.
— Принять душ и переодеться.
— А это обязательно? — пробормотала Рози.
— А что тебе не нравится? — поинтересовался Зак.
— Я думала, что ты пойдешь на вечер открытых дверей в своем костюме. — Рози отодвинула стул и поднялась с места.
— И почему?
Зак весь день ждал момента, когда сможет снять галстук.
— Если ты встретишься с учительницей Эдди в костюме, это произведет лучшее впечатление. Миссис Вэттер поймет, что ты профессионал. — Рози уговаривала его с улыбкой, затем убрала с его плеча нитку и ловко скинула ее на пол. — Ты такой красивый в костюме. Впрочем, возможно, тебе следует побриться.