демонстрируя благородное негодование аристократа. — Боюсь, майор Ламберт вышел за рамки дозволенного. Надеюсь, вы понимаете, полковник, что его самовольное решение взять Робби Ганна в плен и пытать может вызвать восстание.

— Ганн был якобитом… — начал Ламберт, но Айден его перебил:

— Каждый шотландец в душе якобит. Это часть романтизма нашей страны, и все мы здесь рыцари- романтики. Ганн высказывался против «очисток» земель. Его семья потеряла все — свои земли, свое наследие. Все это украли у них люди с деньгами. Но учти, Ламберт, если ты собираешься арестовать и забить до смерти каждого, кто выступает против «очисток», работы у тебя будет много.

— Уверен, у майора Ламберта имелись достаточно веские основания арестовать Ганна, милорд, — вмешался полковник Уизерспун.

— Нет, — категорично отрезал Айден. — Ганн был всего лишь средством отплатить мне по старым счетам.

— Какое нелепое предположение! — воскликнул майор Ламберт.

— Ты знал, что мы с Ганном давние друзья, — сказал Айден. — Еще в университете ты завидовал моему титулу и авторитету моей семьи.

Энн удивленно округлила рот. Слова Айдена были созвучны с тем, что говорил сам майор прошлой ночью полковнику Уизерспуну.

— Ну конечно! — с сарказмом воскликнул майор Ламберт. — И я бы стал выдвигать ложные обвинения в государственной измене только лишь для того, чтобы запятнать вашу репутацию? У вас нет никаких оснований для подобного предположения. Ганн готовил восстание.

— Если так, то где доказательства? — прохладно поинтересовался Айден. — Хотелось бы услышать от вас сведения повесомее, чем слухи или обрывки разговоров, подслушанных в пивных.

Лицо майора Ламберта приобрело багрово-красный оттенок.

— Он должен был сам все рассказать.

Итак, первые зерна сомнения были посеяны. Из своего укрытия Энн отчетливо видела лицо полковника Уизерспуна. Он бросил оценивающий взгляд в сторону майора Ламберта. Честолюбивые люди должны быть осторожны, поняла Энн. Полковник не мог допустить, чтобы его сочли причастным к ошибкам майора Ламберта.

Тогда Айден сменил тактику. Это сильно удивило Энн и майора.

— Но что свершилось, то свершилось. Смерть Ганна уже в прошлом, нам важно решить, что мы должны делать сейчас.

— Кому вообще нужно, чтобы вы что-то делали? — почти прорычал майор Ламберт.

— Вам. — Айден кивнул на охранника. — Его присутствие здесь обязательно?

— Нет, — ответил полковник Уизерспун, не давая Ламберту и слова сказать, и знаком велел конвойному идти.

Как только они оказались одни, он обратился к Айдену:

— Что, на ваш взгляд, мы должны теперь предпринять, милорд?

— Он один из них! — возмутился майор Ламберт. — Вы не можете его слушать.

— Ламберт, ты болван! — в припадке ярости воскликнул Айден. — Из-за своих амбиций и снобизма ты всех нас готов поставить под удар. Сазерленда, Аргайла, меня… — Он сделал выразительную паузу, прежде чем продолжить внушительный список титулованного дворянства. — И полковника Уизерспуна в том числе.

Полковник заерзал, явно чувствуя себя не лучшим образом.

— Ганн — не такая уж важная птица, — презрительно заявил майор Ламберт.

— Надо же, а всего минуту назад он был зачинщиком восстания, — поддел его Айден. — Вы уж определитесь, майор.

— А как на ваш взгляд, так ли важна смерть этого Ганна? — спросил у Айдена полковник.

— Рыжий Робби обладал дьявольски невыносимым характером. При жизни он мог быть занозой в заднице, но посмертно его возведут в герои. Кому как не мне, потомку шотландского повстанца, понимать всю силу легенд. Нельзя допустить, чтобы это произошло.

— Каким образом? — спросил полковник Уизерспун, заговорщически склоняясь к Айдену.

— Закопайте его. И как можно быстрее, пока не поползли слухи.

— Но не мог же он просто исчезнуть, — возразил майор Ламберт. Тот же вопрос возник и у Энн.

— Мог, — уверенно сказал Айден. — У Ганнов не осталось ни гроша за душой. Обыграем это так, будто бы он сбежал из плена и выехал за пределы страны. — Он пожал плечами. — Люди сейчас целыми семьями уезжают, гонимые «очистками». Отъезд Робби покажется вполне правдоподобным.

— Ну и куда, по-вашему, он мог бы податься? — с неподдельным интересом спросил полковник Уизерспун.

Айден на секунду призадумался.

— Франция, Дания — неважно…

Полковник взвесил эту идею в уме.

— А почему бы и нет? Лягушатники обожают революционеров. Они могли бы даже сделать его министром.

— Робби Ганну такое предложение бы понравилось. — Айден обратился к майору Ламберту: — Кто еще знал, что он здесь находится?

Майор не хотел ему отвечать. Он явно был возмущен вмешательством Айдена. Но после резкого замечания полковника Уизерспуна Ламберт вынужден был дать ответ на поставленный вопрос.

— Несколько человек.

Айден фыркнул.

— Это как прикажете понимать?

— Да, Ламберт, что бы это значило? — повторил полковник.

— Хозяин таверны и служанка, которым мы заплатили, чтобы они держали рты на замке.

— А они могут проболтаться? — спросил полковник.

— Нет, если им дорога их жизнь, — ответил майор Ламберт. — Я хотел сохранить месторасположение Ганна в тайне. У меня бы не хватило людей его отстоять, если бы вдруг…

— Если бы что? — надавил на него полковник Уизерспун.

— Если бы его брат или лорд Тайболд попытались его вызволить.

— И рискнуть всем, что у меня есть? — рассмеялся Айден.

И Энн мысленно посмеялась вместе с ним. Его слова прозвучали весьма естественно.

— Ламберт, — продолжил он, — ты живешь в выдуманном тобой мире. У меня есть деловые интересы и чувство долга перед короной. Забавно представить, какое войско я могу сколотить из моих пастухов.

— Но ваш прадед… — начал было майор Ламберт.

— Мертв, — закончил за него мысль Айден. — Я вырос в Англии. Моя сестра вышла замуж за важного государственного деятеля…

— Какого? — вмешался полковник Уизерспун.

— Лорда Вальдо, — ответил Айден.

— Лорд Вальдо? — благоговейно повторил полковник Уизерспун. — Не знал, что вы с ним родня.

— Да, он был великим человеком, — как бы невзначай бросил Айден.

— Своей должностью я обязан ему, — сказал полковник.

Энн впору было спеть «Аллилуйя!». Но на деле она всего лишь прислонилась спиной к стенке, не веря в такое везение. Айден тут же не преминул воспользоваться столь выгодным родством.

— Моя сестра была его второй женой.

— Ах да, мне доводилось встречать ее в Лондоне, — сказал полковник Уизерспун. — К слову, теперь я начинаю замечать между вами некое фамильное сходство.

— В таком случае, можете ли вы представить, чтобы она взбунтовалась против короны? — спросил Айден с кислой улыбкой.

— Леди Вальдо? Разумеется, нет, — ответил полковник Уизерспун.

— Тогда отдайте соответствующий приказ майору Ламберту, и, может, тогда он, наконец, поверит, что в Высокогорье за каждым камнем повстанцы не прячутся. — Не дожидаясь ответа, Айден с высокомерием

Вы читаете Игра в любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату